Hieronder staat de songtekst van het nummer Pieta , artiest - Karel Kryl met vertaling
Originele tekst met vertaling
Karel Kryl
V rohu náměstí, kousek od nádraží
Pod černým baldachýnem komínem vytvořeným
Němá bolestí stála nad drenáží
Madona s mrtvým synem umučeným
Stála zmatená nenadálým hlukem
Na ruce déšť jí padal jak slzy velekněze
Trochu zděšená podnapilým plukem
Co vůbec nevypadal na vítěze
R: Stojíce u Piety kouřili cigarety
A šnapsem žízeň hnali kilometr klusem
Kuplety z kabaretu zpívali pro Pietu
A když je dozpívali, otřásli se hnusem
Měli monstrance cestou nakradené
A snímky pro rodiny, jež léta neviděli
Místní sebrance, válkou nakažené
Tu trochu zeleniny záviděli
.
Holky z ulice trochu pomuchlali
A pak jim zaplatili držadlem bajonetu
Sklady munice pečlivě zavírali
A pak se posadili pod Pietu
R: Sedíce pod Pietou cpali se omeletou
Hlasitě nadávali na pitomou nudu
Čmárali po Pietě pozdravy Mariettě
Kterou si půjčovali, neznajíce studu
Jednu neděli polní zabalili
Poslední pohlednici příbuzným odeslali
Potom odjeli, aniž zaplatili
Na cestě železnicí usínali
Nikdo neplakal, nikdo nelitoval
Nikoho nebolelo, že jeli bez loučení
Někdo přitakal, jiný poděkoval
Nikomu nescházelo poroučení
R: A jenom pod Pietou holčičku pětiletou
Písmena zaujala načmáraná křídou
Číst se však neučila, tak nápis pohladila
Písmena rozmazala, zbytek umyl déšť
Zbytek umyl déšť, zbytek umyl déšť …
In de hoek van het plein, op korte loopafstand van het station
Onder een zwarte luifel ontstond een schoorsteen
Stom van de pijn, stond ze over de afvoer
Madonna met haar dode zoon gemarteld
Ze stond in de war door het plotselinge geluid
De regen viel op haar handen als de tranen van de hogepriester
Een beetje geschokt door het dronken regiment
Wat zag hij er helemaal niet uit als een winnaar
R: Ze stonden bij Pieta en rookten sigaretten
En de schnaps dorstten naar een mijl
De cabaret coupletten zongen voor Piet
En toen ze klaar waren met zingen, waren ze ontevreden
Ze hadden onderweg monsters gestolen
En foto's voor gezinnen die ze al jaren niet meer hebben gezien
Lokale sebrance, door oorlog verscheurd
Ze waren jaloers op sommige groenten
.
De meiden op straat kronkelden een beetje
En toen betaalden ze ze met een bajonetsteel
Ze sloten de munitiedepots zorgvuldig af
En toen gingen ze onder Pieta zitten
R: Zittend onder Pieta, vulden ze zichzelf met omelet
Ze vloekten luid bij stomme verveling
Groetjes Marietta krabbelde naar Piet
Die ze leenden, zich niet bewust van de schaamte
Op een zondag was het veld vol
Ze stuurden de laatste ansichtkaart naar hun familieleden
Toen vertrokken ze zonder te betalen
Ze zijn onderweg met de trein in slaap gevallen
Niemand huilde, niemand had er spijt van
Het deed niemand pijn om te gaan zonder afscheid te nemen
Sommigen knikten, anderen bedankten
Niemand heeft bestellingen gemist
R: En alleen onder Pieta, een vijfjarig meisje
De letters zijn getekend met krijt
Ze leerde echter niet lezen, dus streelde ze de inscriptie
De letters vervaagd, de rest gewassen door de regen
De rest werd gewassen door regen, de rest werd gewassen door regen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt