Hieronder staat de songtekst van het nummer Pasážová revolta , artiest - Aleš Brichta Band, Karel Kryl met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aleš Brichta Band, Karel Kryl
Nosíme z módy kopretiny, čímž okrádáme stáda
A vůl, kdys’jméno obětiny, je titul kamaráda
Na obou nohách vietnamku a jako komfort hlavu
Na klopě placku jak psí známku — znak příslušnosti k davu
I naše generace má svoje prominenty
Program je rezignace a facky argumenty
Potlesk je k umlčení a pískot na pochvalu
A místo přesvědčení jen pití piva — z žalu
Pod zadkem stránku Dikobrazu, vzýváme zlatý tele
Sedáme v koutcích u obrazů, čekáme Spasitele
Civíme lačně na měďáky, my — Gottwaldovi vnuci
A nadáváme na měšťáky, tvoříce Revoluci
I naše generace má svoje kajícníky
A fízly z honorace a skromné úředníky
A tvory bez svědomí a plazy bez páteře
A život v bezvědomí a lásku — k nedůvěře
Už nejsme, nejsme to, co kdysi, už známe ohnout záda
Umíme dělat kompromisy a zradit kamaráda
A, vděčni dnešní realitě, líbáme cizí ruce
A jednou zajdem na úbytě z tý smutný revoluce
I v naší generaci už máme pamětníky
A vlastní emigraci a vlastní mučedníky
Recitál: A s hubou rozmlácenou dnes zůstali jsme němí
Ne, nejsme na kolenou — ryjeme držkou v zemi!
We dragen madeliefjes uit de mode, beroven kuddes
En een os, ooit de naam van een offer, is de titel van een vriend
Vietnamees op beide benen en als troosthoofd
Op de revers van een badge als dog tag - een teken dat je bij de menigte hoort
Onze generatie heeft ook zijn prominenten
Het programma neemt ontslag en slaat argumenten weg
Het applaus is stil en het gefluit om te prijzen
En in plaats van te overtuigen, gewoon bier drinken - uit verdriet
Onder de kontpagina van het stekelvarken roepen we het gouden kalf aan
We zitten in de hoeken bij de schilderijen, wachtend op de Heiland
We verhongeren hongerig, wij - Gottwalds kleinkinderen
En we zweren bij de stedelingen, het creëren van de revolutie
Onze generatie heeft ook zijn boetelingen
En ere-klootzakken en bescheiden ambtenaren
En wezens zonder geweten en reptielen zonder ruggengraat
En een leven van bewusteloosheid en liefde - wantrouwen
We zijn niet meer, we zijn niet meer wat we ooit wisten, we weten al dat we onze rug moeten buigen
We kunnen een compromis sluiten en een vriend verraden
En, dankbaar voor de realiteit van vandaag, kussen we vreemde handen
En op een dag zullen we weggaan van die trieste revolutie
We hebben al getuigen in onze generatie
En hun eigen emigratie en hun eigen martelaren
Overweging: En met onze mond opengeslagen, bleven we stil vandaag
Nee, we zitten niet op onze knieën - we graven onze grond!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt