Hieronder staat de songtekst van het nummer Morituri te salutant , artiest - Karel Kryl met vertaling
Originele tekst met vertaling
Karel Kryl
Cesta je prach a štěrk a udusaná hlína
a šedé šmouhy kreslí do vlasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná
a pírka touhy z křídel paegasů.
A z hvězdných drah má šperk, co kamením se spíná
a pírka touhy z křídel paegasů.
Cesta je bič, je zlá jak pouliční dáma,
má v ruce štítky v pase staniol.
A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
A z očí chtíč jí plá, když háže do neznáma
dvě křehké snítky rudých gladiol.
Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,
počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomění.
Seržante, mávnou a budem zasvěceni.
Morituri te salutant!
Morituri te salutant!
Tou cestou dál jsem šel, kde na zemi se zmítá
a písek víří křídlo holubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá
a zvedá chmíří, které zahubí.
A marš mi hrál zvuk děl, co uklidnění skýtá
a zvedá chmíří, které zahubí.
Cesta je tér a prach a udusaná hlína,
mosazná včelka od vlkodlaka.
Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Rezavý kvér, můj brach, a sto let stará špína,
a děsně velká bílá oblaka.
Seržante, písek je bílý jak paže Daniely,
počkejte chvíli, mé oči uviděly
tu strašně dávnou vteřinu zapomění.
Seržante, mávnou a budem zasvěceni.
Morituri te salutant!
Morituri te salutant!
De weg is stof en grind en verstikte klei
en grijze vegen trekken in het haar.
En van de sterrensporen heeft hij een sieraad dat zich vastklampt aan stenen
en de veren van verlangen van de vleugels van de paegasus.
En van de sterrensporen heeft hij een sieraad dat zich vastklampt aan stenen
en de veren van verlangen van de vleugels van de paegasus.
De weg is een zweep, het is zo erg als een straatdame,
hij heeft etiketten in aluminiumfolie van zijn taille.
En haar ogen lusten als ze haar in het onbekende gooit
twee fragiele takjes rode gladiolen.
En haar ogen lusten als ze haar in het onbekende gooit
twee fragiele takjes rode gladiolen.
Sergeant, het zand is zo wit als Daniel's arm,
wacht even, mijn ogen zagen
hij vergeet die verschrikkelijk oude seconde.
Sergeant, ik zwaai en ik zal toegewijd zijn.
Zeg vaarwel!
Zeg vaarwel!
Op die manier ging ik verder waar op de grond het is
en zand wervelt duivenvleugel.
En de mars speelde het geluid van kalmerende werken
en wekt de zwermen op die hen zullen vernietigen.
En de mars speelde het geluid van kalmerende werken
en wekt de zwermen op die hen zullen vernietigen.
De weg is donker en stoffig en verstikte klei,
koperen bij van een weerwolf.
Roestig beest, mijn broer, en honderd jaar oud vuil,
en verschrikkelijk grote witte wolken.
Roestig beest, mijn broer, en honderd jaar oud vuil,
en verschrikkelijk grote witte wolken.
Sergeant, het zand is zo wit als Daniel's arm,
wacht even, mijn ogen zagen
hij vergeet die verschrikkelijk oude seconde.
Sergeant, ik zwaai en ik zal toegewijd zijn.
Zeg vaarwel!
Zeg vaarwel!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt