Hieronder staat de songtekst van het nummer Mmago Prago , artiest - Hip Hop Pantsula met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hip Hop Pantsula
I dated this woman for twelve years
The next year she decides ena o lapile, wa tsamaya
She told me she’s tired of drying tears
She packed up her stuff le tsa ngwana
Ena o ikela makhaya, I’m like, fresh out of ideas
I mean, I tried couples' therapy, I tried her family
I even tried a ngaka’s remedy
She’s telling me she’d rather die than try to get with me
And honestly, boss, ngwana ona (Ha sa mpona…)
She telling me ke ko spaneng
My phone keeps ringing
I’m always running my business deals
Paying bills instead of loving her
Now I’m bugging her, I swear (Ha sa nkgona…)
She’ll always be the love of my life
My only wife, mother to my kid
Maar haona jive, I will survive
That is what I bid, I apologise for what I did
Boss, nakgana (Me and my girl)
Me and my girl hare sa utlwana (I'm talking about mmago)
I’m talking about mmago, ngwana (I guess it’s true)
I guess it’s true that babe, hase lerato
Girl, nakgana (Girl, nakgana, yeah)
Me and my man hare sa utlwana (Sa utlwana, yeah)
I’m talking about rrago, ngwana (I guess it’s true)
I guess it’s true that babe, hase lerato
Aye yo I feel like a heavy cloud is resting on my shoulder
All I ever wanted was to chill and get to know ya
I fell heart first even though you was a player
Knew it from the start but I’ve always been a chancer
The lightskin, dreadlocked and skinny broads
All you cared about was your boys and your cars
Always talked slick, never cared who you scarred
In your world everyone supports, you the star like
Lights, camera, action, flash movie star
Towards a mere co-star, then you changed my part
Had a lot of us, and couldn’t tell us apart
My heart was the bullseye then you shot the dot
Considered you my sunshine now my world is dark
Blinded by love, I felt that was enough
Better than the truth, cause in that hurt is hell
And hell I know I need to face it but I’m not that type
Girl, nakgana (Girl, nakgana, yeah)
Me and my man hare sa utlwana (Sa utlwana, yeah)
I’m talking about rrago, ngwana (I guess it’s true)
I guess it’s true that babe, hase lerato
Boss, nakgana (Me and my girl)
Me and my girl hare sa utlwana (I'm talking about mmago)
I’m talking about mmago, ngwana (Mmago, ngwana)
(I guess it’s true…)
I guess it’s true that babe, hase lerato
Ha ke itsi ke fitlhile jwang mo
Ha ke itsi…
Ha ke tsebe ke fitlhile jwang mo
Can you tell me, my love
Ke fitlhile jwang mo
Ha ke tsebe ke fitlhile jwang mo
Tell me love, tell me love
Ik heb twaalf jaar met deze vrouw gedate
Het jaar daarop besluit ze ena o lapile, wattsamaya
Ze vertelde me dat ze moe is van het drogen van tranen
Ze pakte haar spullen le tsa ngwana
Ena o ikela makhaya, ik ben zo van, vers van ideeën
Ik bedoel, ik heb relatietherapie geprobeerd, ik heb haar familie geprobeerd
Ik heb zelfs de remedie van een ngaka geprobeerd
Ze zegt me dat ze liever doodgaat dan dat ze probeert met me om te gaan
En eerlijk gezegd, baas, ngwana ona (Ha sa mpona...)
Ze vertelde me ke ko spaneng
Mijn telefoon blijft rinkelen
Ik ben altijd bezig met mijn zakelijke deals
Rekeningen betalen in plaats van van haar te houden
Nu val ik haar lastig, ik zweer het (Ha sa nkgona...)
Ze zal altijd de liefde van mijn leven zijn
Mijn enige vrouw, moeder van mijn kind
Maar haona jive, ik zal overleven
Dat is wat ik heb geboden, mijn excuses voor wat ik heb gedaan
Baas, nakgana (ik en mijn meisje)
Ik en mijn meisje haas sa utlwana (ik heb het over mmago)
Ik heb het over mmago, ngwana (ik denk dat het waar is)
Ik denk dat het waar is dat schat, hase lerato
Meisje, nakgana (Meisje, nakgana, ja)
Ik en mijn man haas sa utlwana (Sautlwana, ja)
Ik heb het over rrago, ngwana (ik denk dat het waar is)
Ik denk dat het waar is dat schat, hase lerato
Aye yo, ik heb het gevoel dat er een zware wolk op mijn schouder rust
Alles wat ik ooit wilde was om te relaxen en je te leren kennen
Ik brak als eerste, ook al was je een speler
Wist het vanaf het begin, maar ik ben altijd een kanshebber geweest
De lichte huid, dreadlocks en skinny broads
Het enige waar je om gaf waren je jongens en je auto's
Altijd glad gepraat, het kon me nooit schelen wie je littekens had
In jouw wereld steunt iedereen, jij de ster zoals
Lichten, camera, actie, flitsfilmster
In de richting van slechts een mede-ster, dan heb je mijn rol veranderd
Had veel van ons, en kon ons niet uit elkaar houden
Mijn hart was de roos en toen schoot jij de stip
Beschouwde je als mijn zonneschijn nu is mijn wereld donker
Verblind door liefde, voelde ik dat het genoeg was
Beter dan de waarheid, want in die pijn is de hel
En verdorie, ik weet dat ik het onder ogen moet zien, maar ik ben niet dat type
Meisje, nakgana (Meisje, nakgana, ja)
Ik en mijn man haas sa utlwana (Sautlwana, ja)
Ik heb het over rrago, ngwana (ik denk dat het waar is)
Ik denk dat het waar is dat schat, hase lerato
Baas, nakgana (ik en mijn meisje)
Ik en mijn meisje haas sa utlwana (ik heb het over mmago)
Ik heb het over mmago, ngwana (Mmago, ngwana)
(Ik denk dat het waar is...)
Ik denk dat het waar is dat schat, hase lerato
Ha ke itsi ke fitlhile jwang mo
Ha ke itsi…
Ha ke tsebe ke fitlhile jwang mo
Kun je me vertellen, mijn liefde?
Ke fitlhile jwang mo
Ha ke tsebe ke fitlhile jwang mo
Vertel me liefde, vertel me liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt