Hieronder staat de songtekst van het nummer Мамины глаза , artiest - Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!» met vertaling
Originele tekst met vertaling
Евгений Мартынов, ВИА «Лейся, песня!»
Год создания — 1981.
Год премьеры — 1981.
Основные исполнители — Е. Мартынов,
Н.Гнатюк, Л. Черникова
Дождинка упадёт на землю, как слеза,
И вдаль поманит утром нас дорога.
А мамины глаза, а мамины глаза
Нам вслед посмотрят ласково и строго.
Припев:
Всё в жизни может быть — и радость, и гроза,
Не жалует судьба нас временами.
А мамины глаза, а мамины глаза
Всегда следят с волнением за нами.
Мы в поисках мечты меняем адреса,
Нам дома письма редкие прощают.
А мамины глаза, а мамины глаза
Нас в детство по привычке возвращают.
Припев.
Грубеют на ветру мальчишек голоса,
И девочки становятся взрослее…
А мамины глаза, а мамины глаза
С годами всё добрее и светлее.
Припев.
Jaar van oprichting - 1981.
Het jaar van de première is 1981.
Belangrijkste artiesten - E. Martynov,
N. Gnatyuk, L. Chernikova
De regen zal op de grond vallen als een traan,
En de weg zal ons morgen in de verte wenken.
En moeders ogen, en moeders ogen
Ze zullen liefdevol en streng voor ons zorgen.
Refrein:
Alles in het leven kan zijn - zowel vreugde als donder,
Het lot is ons soms niet gunstig gezind.
En moeders ogen, en moeders ogen
Ze volgen ons altijd enthousiast.
We wisselen van adres op zoek naar een droom,
Thuis vergeven we zelden brieven.
En moeders ogen, en moeders ogen
We worden uit gewoonte teruggebracht naar de kindertijd.
Refrein.
De stemmen van de jongens worden ruw in de wind,
En de meisjes worden ouder...
En moeders ogen, en moeders ogen
In de loop der jaren is alles vriendelijker en helderder geworden.
Refrein.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt