Hieronder staat de songtekst van het nummer Трава лебеда , artiest - Евгений Мартынов, Инструментальный ансамбль «Мелодия» met vertaling
Originele tekst met vertaling
Евгений Мартынов, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
Стихи Николая Добронравова
Год создания — 1979.
Год премьеры — 1980.
Основные исполнители — Е. Мартынов, Л. Кесоглу
Я гляжу в твои глаза.
Я гляжу в глаза разлуки.
Долгое молчанье.
Гордое прощанье.
Тихо разомкнутся руки.
Первая моя любовь.
Первый холодок заката…
Отчего так рано
В облаке тумана
Стынут лебеда и мята?
Припев:
Трава-лебеда…
Разлук холода.
На память о счастье
С неба упадет звезда.
Трава-лебеда…
Прощай навсегда!
На память о счастье
С неба упадет звезда.
Я гляжу в глаза весны…
В жизни ничего не страшно.
Время золотое,
Небо молодое,
Только сердце стало старше.
Я гляжу в глаза судьбы.
Знаю: до седого снега
Юною зарницей
В сердце сохранится
Свет звезды, упавшей с неба.
Припев.
Gedichten van Nikolai Dobronravov
Jaar van oprichting - 1979.
Het jaar van de première is 1980.
Belangrijkste artiesten — E. Martynov, L. Kesoglu
Ik kijk in je ogen.
Ik kijk in de ogen van scheiding.
Lange stilte.
Trots afscheid.
Handen rustig open.
Mijn eerste liefde.
De eerste kou van de zonsondergang...
Waarom zo vroeg
In een wolk van mist
Worden quinoa en munt koud?
Refrein:
Gras zwaan…
Afscheid koud.
Ter herinnering aan geluk
Er zal een ster uit de lucht vallen.
Gras zwaan…
Vaarwel voor altijd!
Ter herinnering aan geluk
Er zal een ster uit de lucht vallen.
Ik kijk in de ogen van de lente...
Niets is eng in het leven.
gouden tijd,
De lucht is jong
Alleen het hart werd ouder.
Ik kijk in de ogen van het lot.
Ik weet het: tot de grijze sneeuw
jonge bliksem
Zal in het hart blijven
Het licht van een ster die uit de lucht viel.
Refrein.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt