Hieronder staat de songtekst van het nummer Заклятье , artiest - Евгений Мартынов, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения met vertaling
Originele tekst met vertaling
Евгений Мартынов, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения
Кармейкер Сергей Лапицкий
Я уйду от тебя, я скажу напоследок: «Прости».
Я уйду, но покоя тебе никогда не найти.
Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна.
Я уйду, но останешься ты со слезами одна.
Ты меня позовёшь — ни единого звука в ответ.
Ты раскинешь объятья свои, а любимого нет.
И ладони подымешь, и станешь молить в тишине,
Чтобы я появился, вернулся хотя бы во сне,
И, не видя дороги, ты кинешься в горестный путь
Вслед за мной, без надежды меня отыскать и вернуть.
Будет осень.
Под вечер друзья соберутся твои.
Кто-то будет тебя обнимать, говорить о любви.
Будешь ты равнодушна к нему, безразлична к нему,
Ибо я в это время незримо тебя обниму.
Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить —
Даже если захочешь, не в силах ты мне изменить.
Будет горькая память, как сторож, стоять у дверей,
И раскаянье камнем повиснет на шее твоей.
И протянешь ты руки и воздух обнимешь ночной,
И тогда ты поймёшь, что навеки рассталась со мной.
И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир.
Зацветут маргаритки, раскроется белый жасмин.
Ароматом хмельным и густым переполнятся сны,
Только горечь разлуки отравит напиток весны.
Задрожат твои пальцы, плетущие белый венок,
И в слезах ты припомнишь того, кто сегодня далёк,
Кто исчез и растаял, как след на сыпучем песке,
А тебе завещал оставаться в слезах и тоске,
В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава…
Вот заклятье моё!
Вот заклятье моё!
Вот заклятье моё!
И да сбудутся эти слова!
Autofabrikant Sergey Lapitsky
Ik zal je verlaten, ik zal uiteindelijk zeggen: "Het spijt me."
Ik zal vertrekken, maar je zult nooit vrede vinden.
Ik ga weg, want mijn hart is tot op de bodem dronken geweest.
Ik ga weg, maar jij blijft alleen achter met tranen.
Je belt me - geen enkel geluid als antwoord.
Je zult je armen openen, maar er is geen geliefde.
En je zult je handpalmen opheffen, en je zult in stilte beginnen te bidden,
Zodat ik verschijn, tenminste in een droom terugkeer,
En als je de weg niet ziet, haast je je het droevige pad op
Mij volgen, zonder hoop me te vinden en terug te brengen.
Het wordt herfst.
's Avonds komen je vrienden samen.
Iemand zal je knuffelen, over liefde praten.
Zul je onverschillig voor hem zijn, onverschillig voor hem,
Want in deze tijd zal ik je onzichtbaar omhelzen.
Het heeft geen zin om u te verleiden en te wenken met nieuwigheid -
Zelfs als je wilt, kun je me niet veranderen.
Er zal een bittere herinnering zijn, als een wachter, om aan de deur te staan,
En berouw zal als een steen om je nek hangen.
En je zult je handen uitstrekken en de nachtlucht omarmen,
En dan zul je begrijpen dat je het voor altijd met me uitmaakte.
En de lente zal komen, vernieuwen en de hele wereld wakker maken.
Madeliefjes zullen bloeien, witte jasmijn zal opengaan.
De geur van bedwelmende en dikke dromen zal overstromen,
Alleen de bitterheid van scheiding zal de drank van de lente vergiftigen.
Je vingers zullen beven, een witte krans wevend,
En in tranen zul je je herinneren wie vandaag ver weg is,
Die verdween en smolt als een voetafdruk op los zand,
En u nagelaten om in tranen en verlangen te blijven,
Vecht alleen, trillend als nachtgras...
Hier is mijn vloek!
Hier is mijn vloek!
Hier is mijn vloek!
En mogen deze woorden uitkomen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt