Eu Tenho Um Melro - Deolinda
С переводом

Eu Tenho Um Melro - Deolinda

Альбом
Canção Ao Lado
Год
2008
Язык
`Portugees`
Длительность
276690

Hieronder staat de songtekst van het nummer Eu Tenho Um Melro , artiest - Deolinda met vertaling

Tekst van het liedje " Eu Tenho Um Melro "

Originele tekst met vertaling

Eu Tenho Um Melro

Deolinda

Оригинальный текст

Eu tenho um melro

que é um achado.

De dia dorme,

à noite come

e canta o fado.

E, lá no prédio,

ouvem cantar…

E já desconfiam

que escondo alguém

para não mostrar.

Eu tenho um melro,

lá no meu quarto.

Não anda à solta,

porque, se ele voa,

cai sobre os gatos.

Cortei-lhe as asas

para não voar.

E ele faz das penas

lindos poemas

para me embalar.

Melro, melrinho,

e se acaso alguém te agarrar,

diz que não andas sozinho

que és esperado no teu lar.

Melro, melrinho

e se, por acaso, alguém te prender,

não cantes mais o fadinho,

não me queiras ver sofrer.

E não voltes mais,

que estas janelas não as abro nunca mais.

Eu tenho um melro

que é um prodígio.

Não faz a barba,

não faz a cama,

descuida o ninho…

Mas canta o fado

como ninguém.

Até me gabo

que tenho um melro

que ninguém tem.

Eu tenho um melro…

(-Que é um homem!)

Não é um homem…

(-E quem há-de ser?!)

É das canoras aves

aquela que mais me quer.

(-Deve ser homem!)

Ah, pois que não!

(Então mulher?)

Há de lá ser?!

É só um melro

com quem dá gosto adormecer.

Melro, melrinho…

E não voltes mais,

que a tua gaiola serve a outros animais.

Перевод песни

ik heb een merel

wat een bevinding is.

Overdag slaapt hij,

's avonds eten

en zingt fado.

En daar in het gebouw

hoor zingen...

En al vermoeden

dat ik iemand verberg

niet te laten zien.

ik heb een merel,

daar in mijn kamer.

Ga niet wild,

want als hij vliegt,

valt op de katten.

Ik sneed haar vleugels

niet te vliegen.

En hij maakt de veren

mooie gedichten

om mij in te pakken.

merel, merel,

en als iemand je vastpakt,

zeg dat je niet alleen bent

dat u in uw huis wordt verwacht.

merel, merel

en als iemand u per ongeluk arresteert,

niet meer zingen,

wil me niet zien lijden.

En kom niet meer terug

dat deze ramen nooit meer opengaan.

ik heb een merel

wat een wonder is.

niet scheren,

maak het bed niet op,

het nest verwaarlozen...

Maar zingt de fado

zoals niemand.

ik schep zelfs op

dat ik een merel heb

die niemand heeft.

ik heb een merel...

(-Wat is een man!)

Geen mens...

(-En wie zal het zijn?!)

Het is van de zangvogels

degene die mij het meest wil.

(-Moet een man zijn!)

Oh waarom niet!

(Dus vrouw?)

Moet er zijn?!

Het is maar een merel

met wie je graag slaapt.

Merel, Merel…

En kom niet meer terug

dat uw kooi andere dieren dient.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt