Con la Frente Marchita - Adriana Varela
С переводом

Con la Frente Marchita - Adriana Varela

Альбом
Vivo
Год
2017
Язык
`Spaans`
Длительность
350130

Hieronder staat de songtekst van het nummer Con la Frente Marchita , artiest - Adriana Varela met vertaling

Tekst van het liedje " Con la Frente Marchita "

Originele tekst met vertaling

Con la Frente Marchita

Adriana Varela

Оригинальный текст

Sentados en corro merendábamos besos y porros

Y las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa

Te morías por volver «Con la frente marchita» cantaba Gardel

Y entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud

Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy

Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte

Carricoches de miga de pan, soldaditos de lata

Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte

Pero tú no querías más amor que el del Río de la Plata

Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta

Luego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa

No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca, jamás, sucedió

«Mándame una postal de San Telmo, adiós, ¡cuídate!" —

Y sonó entre tú y yo el silbato del tren…

Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte

Monigotes de miga de pan, caballitos de lata

Con agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte

Pero tú no querías otro amor que el del Río de la Plata

Aquellas banderas de la patria de la primavera

A decirme que existe el olvido, esta noche han venido

Te sentaba tan bien, esa boina calada al estilo del «Che»

Buenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear

Y al llegar a la Plaza de Mayo me dio por llorar

Y me puse a gritar: «¿Dónde estás?»

Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprarte

Corazones de miga de pan, sombreritos de lata

Y ya nadie me escribe diciendo:

«No consigo olvidarte, ojalá que estuvieras conmigo en el Río de La Plata»

Перевод песни

Zittend in een kring aten we kusjes en joints

En de uren gingen snel voorbij tussen rook en gelach

Je stond te popelen om terug te keren "Met een verschrompeld voorhoofd" zong Gardel

En tussen citaten van Borges door danste Evita met Freud

Het regende al van die stortbui tot vandaag

Ik ging elke zondag naar je marktkraam om je te kopen

Carricoches van paneermeel, kleine tinnen soldaatjes

Met weinig water uit de Andalusische zee wilde ik verliefd op je worden

Maar je wilde niet meer liefde dan die van de Río de la Plata

De storm duurde tot ver in de jaren 80

Toen was de zon de kleren van het oude Europa aan het drogen

Er is geen ergere nostalgie dan verlangen naar wat nooit, nooit is gebeurd

"Stuur me een ansichtkaart uit San Telmo, tot ziens, pas goed op jezelf!" -

En het treinfluitje klonk tussen jou en mij...

Ik ging elke zondag naar je marktkraam om je te kopen

Broodkruimelpoppen, tinnen paarden

Met weinig water uit de Andalusische zee wilde ik verliefd op je worden

Maar je wilde geen andere liefde dan die van de Río de la Plata

Die vlaggen van het vaderland van de lente

Om me te vertellen dat vergetelheid bestaat, vanavond zijn ze gekomen

Het stond je zo goed, die opengewerkte baret in de stijl van «Che»

Buenos Aires is zoals je zei, vandaag ging ik wandelen

En toen ik op de Plaza de Mayo aankwam, begon ik te huilen

En ik begon te schreeuwen: "Waar ben je?"

En ik ging nooit terug naar je Rastro-kraam om van je te kopen

Broodkruimelharten, blikken hoedjes

En niemand schrijft me:

«Ik kan je niet vergeten, ik wou dat je bij me was in de Río de La Plata»

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt