
Hieronder staat de songtekst van het nummer Моя живая покойница , artiest - Александр Градский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Градский
Стихи: Поль Элюар
Перевод: Морис Ваксмахер
Моя печаль застыла неподвижно
Я жду напрасно, не придет никто
Ни днем, ни ночью, ни днем, ни ночью
И не приду я сам такой как прежде
Мои глаза разлучены с твоими
Они утратили доверие и свет
Мои уста разлучены с твоими
Мои уста разлучены с любовью
Со смыслом бытия разлучены …
И руки у меня разлучены с твоими
И у меня все валится из рук
И ноги у меня разлучены с твоими
Им больше не ходить, им больше нет дорог
Им не усталости, ни отдыха не знать …
Увидеть мне дано, как жизнь моя уходит
С твоею вместе, с твоею вместе
Уходит жизнь, подвластная тебе
Она мне представлялась бесконечной
Одна надежда: впереди — могила
Как и твоя, в ограде безразличья
Я рядом был с тобой, мне холодно с другими
Моя печаль застыла неподвижно
Gedichten: Paul Eluard
Vertaling: Maurice Waxmacher
Mijn verdriet is nog steeds bevroren
Ik wacht tevergeefs, er zal niemand komen
Niet overdag, niet 's nachts, niet overdag, niet 's nachts
En ik zal zelf niet meer hetzelfde komen als voorheen
Mijn ogen zijn gescheiden van de jouwe
Ze verloren vertrouwen en licht
Mijn lippen zijn gescheiden van de jouwe
Mijn lippen zijn gescheiden met liefde
Gescheiden van de zin van het leven...
En mijn handen zijn gescheiden van de jouwe
En alles valt uit mijn handen
En mijn benen zijn gescheiden van de jouwe
Ze lopen niet meer, ze hebben geen wegen meer
Ze worden niet moe, ze kennen geen rust...
Ik kan zien hoe mijn leven verloopt
Met de jouwe samen, met de jouwe samen
Het leven dat van jou is, gaat weg
Ze leek me eindeloos.
Eén hoop: voor de deur ligt het graf
Zoals de jouwe, in het hek van onverschilligheid
Ik was naast je, ik heb het koud met anderen
Mijn verdriet is nog steeds bevroren
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt