
Hieronder staat de songtekst van het nummer Кино , artiest - Александр Градский met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Градский
Это будет ненадолго, На минуту или на две,
В ваши души ненароком я волью волшебный яд.
И не только ради долга, но и для контракта, кстати,
Надо даром душу тратить не для каждого подряд.
Мушкетеры в наркоманы, наркоманы в кардиналы,
Кардиналы в депутаты, депутаты в словари.
Словари суют в карманы, кандалы сдают в анналы,
Депутатские мандаты сжуй, но вслух не говори.
А я ухожу от вас в кино, хоть и выдумка оно.
Здесь оплатят вашу нежность, оприходуют пороки,
И на ноты и на строки здесь не встанут за ценой.
Два гроша дадут за внешность, и едва добившись прока,
Вас оденут под пророка черти с рожею свиной.
А я ухожу от вас в кино, хоть и выдумка оно.
Эй, но мы не на сцене, и не нам сменят имена.
Нас мир не оценит, настают иные времена.
На этот раз мы разучим ноты, кто ты и где ты, мой свет,
Сетуй не сетуй, но лучших уж нет.
Так ли и в ту ли влюблен
Я и ты, и он.
Не по сути выступаем, не по чести отвечаем, не по разуму живем.
Не по радости встречаем, а случайное паденье
Без стесненья и сомненья мы парением зовем.
Эй, но мы не на сцене, и не нам сменят имена.
Нас мир не оценит, настают иные времена.
На этот раз мы расставим сети, кто ты и где ты, ответь!
Сетуй не сетуй, но надо терпеть, клеть или плеть, все одно.
Это ведь — кино!
Het zal niet lang meer duren, voor een minuut of twee,
Ik zal per ongeluk magisch gif in je ziel gieten.
En niet alleen ter wille van de plicht, maar ook voor het contract trouwens,
Het is noodzakelijk om de ziel te verspillen, niet voor iedereen op een rij.
Musketiers veranderen in drugsverslaafden, drugsverslaafden in kardinalen,
Kardinalen tot afgevaardigden, afgevaardigden tot woordenboeken.
Woordenboeken worden in de zakken gestopt, boeien worden overhandigd aan annalen,
Kauw op parlementaire mandaten, maar spreek niet hardop.
En ik verlaat je voor de bioscoop, ook al is het een fictie.
Hier wordt uw tederheid betaald, ondeugden worden gecrediteerd,
En de noten en de lijnen zullen hier niet opkomen voor de prijs.
Ze geven twee cent voor uiterlijk, en hebben nauwelijks een proc behaald,
Je zult verkleed zijn als de profeet van de duivel met het gezicht van een varken.
En ik verlaat je voor de bioscoop, ook al is het een fictie.
Hé, maar we staan niet op het podium en we gaan onze namen niet veranderen.
De wereld zal ons niet waarderen, andere tijden komen eraan.
Deze keer zullen we de noten leren, wie ben jij en waar ben je, mijn licht,
Niet klagen, maar er zijn geen betere.
Is ie zo verliefd op die
Ik en jij en hij.
We handelen niet volgens de essentie, we antwoorden niet volgens eer, we leven niet volgens de rede.
We ontmoeten elkaar niet door vreugde, maar door een toevallige val
Zonder schaamte en twijfel noemen we stijgen.
Hé, maar we staan niet op het podium en we gaan onze namen niet veranderen.
De wereld zal ons niet waarderen, andere tijden komen eraan.
Deze keer spreiden we de netten, wie ben jij en waar ben je, antwoord!
Niet klagen, maar je moet doorstaan, een kooi of een zweep, het is allemaal hetzelfde.
Het is tenslotte een film!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt