
Hieronder staat de songtekst van het nummer Благодарю тебя , artiest - Владимир Захаров met vertaling
Originele tekst met vertaling
Владимир Захаров
«Спасибо, милая моя», — тебе шепчу я неустанно,
За то, что в жизни для меня, ты стала самою желанной.
Ласкает волосы твои, весенним утром тёплый ветер,
Ты островок моей любви, что нет дороже мне на свете.
Припев:
Благодарю тебя за всё: за нерастраченную нежность,
За то, что сердце ты моё согрела лучиком надежды.
Украдкой Господа молю, чтоб это утро не кончалось,
Благодарю судьбу свою, что нас с тобою повенчала.
Благодарю судьбу свою…
Спасибо, что сберечь смогла любовь, от стужи укрывая,
Что в мае снова зацвела в садах черёмуха хмельная.
За синеву любимых глаз, за руки ласковые эти,
За то, что я с тобой сейчас, счастливей всех на белом свете.
Припев:
Благодарю тебя за всё: за нерастраченную нежность,
За то, что сердце ты моё согрела лучиком надежды.
Украдкой Господа молю, чтоб это утро не кончалось,
Благодарю судьбу свою, что нас с тобою повенчала.
Благодарю судьбу свою…
Благодарю тебя за всё: за нерастраченную нежность,
За то, что сердце ты моё согрела лучиком надежды.
Украдкой Господа молю, чтоб это утро не кончалось,
Благодарю судьбу свою, что нас с тобою повенчала.
Благодарю судьбу свою, что нас с тобою повенчала.
"Dank je, mijn liefste," fluister ik onvermoeibaar tegen je,
Voor het feit dat je in het leven voor mij de meest wenselijke bent geworden.
Streelt je haar, een warme wind in de lentemorgen,
Jij bent het eiland van mijn liefde, die mij dierbaarder is in de wereld.
Refrein:
Bedankt voor alles: voor niet-bestede tederheid,
Omdat je mijn hart verwarmde met een sprankje hoop.
Ik bid heimelijk tot de Heer dat deze morgen niet eindigt,
Ik dank mijn lot om met jou en mij te trouwen.
Ik dank mijn lot...
Bedankt dat je liefde kon redden, beschut tegen de kou,
Dat in mei de wilde vogelkers weer tot bloei kwam in de tuinen.
Voor het blauw van je geliefde ogen, voor deze zachte handen,
Voor het feit dat ik nu bij je ben, de gelukkigste van allemaal ter wereld.
Refrein:
Bedankt voor alles: voor niet-bestede tederheid,
Omdat je mijn hart verwarmde met een sprankje hoop.
Ik bid heimelijk tot de Heer dat deze morgen niet eindigt,
Ik dank mijn lot om met jou en mij te trouwen.
Ik dank mijn lot...
Bedankt voor alles: voor niet-bestede tederheid,
Omdat je mijn hart verwarmde met een sprankje hoop.
Ik bid heimelijk tot de Heer dat deze morgen niet eindigt,
Ik dank mijn lot om met jou en mij te trouwen.
Ik dank mijn lot om met jou en mij te trouwen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt