Hieronder staat de songtekst van het nummer Changer , artiest - Tairo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tairo
Changer, changer
Est-ce qu’on veut vraiment, ouais
Changer, changer?
Est-ce qu’on peut vraiment?
Ouais
Qui pourra dire qu’il ne savait pas
Que ce n'était pas son problème?
Qui pourra dire qu’il n'était pas là
Qu’il était parti en week-end?
Qui pourra nier qu’le danger était là
Autour d’la grande famille humaine?
Tous les discours et les longs débats
Reviennent toujours un peu au même
C’est la question que je pose: jusqu’où on ose
S’interroger, s’remettre en cause?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Oui, changer
Faire que les choses bougent ou est-ce qu’on a que d’la bouche?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Nous mettre en danger, renoncer à nos privilèges
Ou est-ce que c’est qu’un rêve?
On veut le beurre, l’argent du beurre
Consommer sans limite jusqu'à c’qu’on s’en écœure
Pris au piège de la pub et du téléviseur
On critique un système dont on est les acteurs
On s’indigne, on s’insurge, drapés dans des valeurs
Une main sur le livre et l’autre sur le cœur
On dit préparer l’avenir, réparer nos erreurs
Mais, quand il s’agit d’agir, on devient spectateur
C’est la question que je pose: jusqu’où on ose
S’interroger, s’remettre en cause?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Oui, changer
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Faire que les choses bougent ou attendre l’alerte rouge?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Oui, changer
Nous améliorer
Ou tout ça n’est plus qu’un rêve?
Installés dans nos petits palais (bien installés)
On ne pense qu'à faire de l’oseille (monnaie, monnaie, monnaie, monnaie)
Ce confort que l’on croit mériter
Y’en a forcément qui le payent (qui le payent)
Oui, c’est la question que je pose: jusqu’où on ose
S’interroger, s’remettre en cause?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Oui, changer
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Faire que les choses bougent ou est-ce qu’on a que d’la bouche?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Nous mettre en danger
Ou on attend d'être dans le rouge?
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on veut vraiment changer?
Faire que les choses bougent?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on est prêt à s’changer?
Faire que les choses bougent?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on est prêt à s’changer?
C’est la question que je pose
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Qui veut vraiment changer?
Faire que les choses bougent?
Est-ce qu’on est prêt à changer?
Est-ce qu’on est prêt à s’changer?
C’est la question que je pose
Verander, verander
Willen we echt, yeah
Veranderen, veranderen?
Kunnen we echt?
Ja
Wie kan zeggen dat hij het niet wist
Dat was niet zijn probleem?
Wie kan zeggen dat hij er niet was
Dat hij een weekend weg was?
Wie kan ontkennen dat het gevaar daar was?
Rond de grote mensenfamilie?
Alle toespraken en lange debatten
Kom altijd een beetje op hetzelfde terug
Dat is de vraag die ik stel: hoe ver durven we?
Vragen, vragen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Willen we echt veranderen?
Ja, veranderen
Dingen laten gebeuren of hebben we alleen mond?
Zijn we klaar om te veranderen?
Willen we echt veranderen?
Onszelf in gevaar brengen, onze privileges opgeven
Of is het maar een droom?
We willen de boter, het botergeld
Consumeer onbeperkt totdat we er genoeg van krijgen
Gevangen in reclame en tv
We bekritiseren een systeem waarin we actoren zijn
We zijn verontwaardigd, we rebelleren, gedrapeerd in waarden
Een hand op het boek en de andere op het hart
We zeggen: bereid je voor op de toekomst, herstel onze fouten
Maar als het op acteren aankomt, word je toeschouwer
Dat is de vraag die ik stel: hoe ver durven we?
Vragen, vragen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Ja, veranderen
Willen we echt veranderen?
Dingen laten gebeuren of wachten op het rode alarm?
Zijn we klaar om te veranderen?
Ja, veranderen
onszelf verbeteren
Of is dit allemaal maar een droom?
Geïnstalleerd in onze kleine paleizen (goed geïnstalleerd)
Het enige waar we aan denken is het maken van zuring (geld, munt, munt, munt)
Die troost die je denkt te verdienen
Er zullen er vast zijn die het betalen (die het betalen)
Ja, dat is de vraag die ik stel: hoe durven we?
Vragen, vragen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Ja, veranderen
Willen we echt veranderen?
Dingen laten gebeuren of hebben we alleen mond?
Zijn we klaar om te veranderen?
Zijn we klaar om te veranderen?
ons in gevaar brengen
Of wachten we om in het rood te staan?
Willen we echt veranderen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Willen we echt veranderen?
Dingen laten gebeuren?
Zijn we klaar om te veranderen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Dingen laten gebeuren?
Zijn we klaar om te veranderen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Dat is de vraag die ik stel
Zijn we klaar om te veranderen?
Wie wil er nu echt veranderen?
Dingen laten gebeuren?
Zijn we klaar om te veranderen?
Zijn we klaar om te veranderen?
Dat is de vraag die ik stel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt