Одна калина - София Ротару
С переводом

Одна калина - София Ротару

Альбом
Золотые песни
Год
2015
Язык
`Oekraïens`
Длительность
240970

Hieronder staat de songtekst van het nummer Одна калина , artiest - София Ротару met vertaling

Tekst van het liedje " Одна калина "

Originele tekst met vertaling

Одна калина

София Ротару

Оригинальный текст

Сумно, сумно аж за край...

Не дивись на мене, грай, музико, грай!

Зимно, зимно на душі...

Забирай, що хочеш, тількі залиши

Одну калину за вiкном,

Одну родину за столом,

Одну стежину, щоб до дому йшла сама,

Одну любов на все життя,

Одну журбу до забуття

І Україну, бо в нас іншої нема!

Одну калину за вiкном,

Одну родину за столом,

Одну стежину, щоб до дому йшла сама,

Одну любов на все життя,

Одну журбу до забуття

І Україну, бо в нас іншої нема!

Cумно, сумно аж за край...

Так чого ж ти плачеш?

Грай, музико, грай!

Крапля горя не зальє,

Наливай, козаче, бо у нас ще є

Одна калина за вiкном,

Одна родина за столом,

Одна стежина, щоб до дому йшла сама,

Одна любов на все життя,

Одна журба до забуття

І Україна, бо в нас іншої нема!

Одна калина за вiкном,

Одна родина за столом,

Одна стежина, щоб до дому йшла сама,

Одна любов на все життя,

Одна журба до забуття

І Україна, бо в нас іншої нема!

Сумно, так і не засну,

Краще буду думать про свою весну

Та й ввійду за небокрай...

Вперше, як в останнє, грай, музико, грай

Про ту калину за вiкном,

Одну родину за столом,

Одну стежину, щоб до дому йшла сама,

Одну любов на все життя,

Одну журбу до забуття

І Україну, бо в нас іншої нема!

Про ту калину за вiкном,

Одну родину за столом,

Одну стежину, щоб до дому йшла сама,

Одну любов на все життя,

Одну журбу до забуття

І Україну, бо в нас іншої нема!

Одна калина за вiкном,

Одна родина за столом,

Одна стежина, щоб до дому йшла сама,

Одна любов на все життя,

Одна журба до забуття

І Україна, бо в нас іншої нема!

Перевод песни

Triest, verdrietig voor het einde...

Kijk niet naar mij, speel, muziek, speel!

Winter, winter op de ziel ...

Neem wat je wilt, laat het gewoon

Een viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Een viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Triest, verdrietig voor het einde...

Dus waarom huil je?

Spelen, muziek, spelen!

Een druppel verdriet zal niet overstromen,

Giet, Kozak, want we hebben nog steeds...

Een viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Een viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Verdrietig, en nooit slapen,

Ik kan maar beter aan mijn lente denken

En ik zal voorbij de hemel gaan...

Voor de eerste keer, zoals in de laatste, play, music, play

Over die viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Over die viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Een viburnum buiten het raam,

Een gezin aan tafel,

Een pad om alleen naar huis te gaan,

Een liefde voor het leven,

Een verdriet om te vergeten

En Oekraïne, want we hebben geen ander!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt