Петушки - Сергей Трофимов
С переводом

Петушки - Сергей Трофимов

Год
1995
Язык
`Russisch`
Длительность
176820

Hieronder staat de songtekst van het nummer Петушки , artiest - Сергей Трофимов met vertaling

Tekst van het liedje " Петушки "

Originele tekst met vertaling

Петушки

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

К нам в колхоз пришла подмога

Из райцентра Петушки,

Чтоб с картошкой нам до снега управиться.

Мы им, значит, — урожая, а они — таскать мешки:

Это «бартером» теперь называется.

Ну, подмога, слава Богу, три здоровых мужика.

В Петушках они танцорами трудятся.

А что в серьгах, как цыгане, да напудрены слегка

Так ведь с этого от нас не убудется.

Мужики, как мужики — что бояться-то;

Просто что-то там у них с ориентацией.

Мы, как водится, хотели пополнение обмыть.

Ну, а чтоб с утра похмельем не маяться,

Порешили возлиянье с обмываньем совместить,

То есть, просто, в русской баньке попариться.

По-началу мы стеснялись — все же что-то в них не то.

А как пятую бутылку прикончили,

Мы решили: пусть и ходят в этих серьгах — нам-то что,

Может это их болезнь скособочила.

Ведь не бабы же они — что бояться-то;

Просто что-то там у них с ориентацией.

Тут один из пополненья безобразье учинил

И как начал, гад, со мною заискивать.

Разошелся, бесноватый, аж глазенки закатил;

Да меня жена так сроду не тискала.

Я с испугу чуть не помер, я с испугу протрезвел

И стою, ору, как баба-роженица.

Мужики, как увидали этот самый беспредел,

Опоясалися в миг полотенцами.

Только я ору, куда ж мне деваться-то:

У него ж в руках моя «ориентация».

Тут мои шальные вопли услыхал честной народ.

И, хотя народу было чем заняться,

Вся деревня возле бани собралась на крестный ход,

Чтобы нам от этих бесов избавиться.

Местный поп Отец Василий — бывший прапор КГБ

Вышиб двери в эту баню проклятую.

Заорал: «Господь не выдаст» и во праведной злобе

Стал кадилом сокрушать супостатов.

В общем, гнали мы злодеев до соседнего села

Перелесками, полями, погостами.

И бежали супостаты, в чем маманя родила —

Испугались, значит, силу-то крестную.

Так что, нечего теперь нам бояться-то —

Положили мы на них с ориентацией.

Перевод песни

Er kwam hulp naar onze collectieve boerderij

Vanuit het regionale centrum van Petushki,

Zodat we de aardappelen voor de sneeuw kunnen beheren.

Dus we geven ze de oogst en zij dragen de zakken:

Dit wordt nu "ruilhandel" genoemd.

Nou, help, godzijdank, drie gezonde mannen.

In Petushki werken ze als dansers.

En hoe zit het met de oorbellen, zoals zigeuners, maar licht gepoederd?

Dit gaat ons dus uiteindelijk niet uit de weg.

Muzhiks, zoals muzhiks - waarom ergens bang voor zijn;

Ze hebben gewoon iets met hun oriëntatie.

We wilden, zoals gewoonlijk, de aanvulling wassen.

Om 's ochtends geen kater te krijgen,

We besloten het plengoffer te combineren met wassen,

Dat wil zeggen, neem gewoon een stoombad in een Russisch badhuis.

In het begin waren we verlegen - toch klopte er iets niet in hen.

En hoe ze de vijfde fles leeg dronken,

We besloten: laat ze in deze oorbellen lopen - wat gaat het ons aan,

Misschien was het hun ziekte die tuurde.

Het zijn tenslotte geen vrouwen - waar moet je bang voor zijn;

Ze hebben gewoon iets met hun oriëntatie.

Hier beging een van de aanvullingen een schande

En hoe hij begon, de klootzak, om bij mij in de gunst te komen.

Hij werd wild, bezeten, rolde al met zijn ogen;

Ja, mijn vrouw kneep me nooit zo.

Ik stierf bijna van schrik, ik ontnuchterde van schrik

En ik sta te schreeuwen, als een bevallende vrouw.

Jongens, toen ze deze chaos zagen,

In een oogwenk omgordden ze zich met handdoeken.

Alleen ik schreeuw, waar moet ik heen:

Hij heeft mijn "oriëntatie" in handen.

Toen werden mijn gekke kreten gehoord door eerlijke mensen.

En hoewel er genoeg te doen was,

Het hele dorp bij het bad verzamelde zich voor een religieuze processie,

Zodat we van deze demonen af ​​kunnen komen.

Lokale pop Father Vasily - voormalig vaandrig van de KGB

Ik heb de deuren van dit verdomde badhuis ingetrapt.

Schreeuwde: "De Heer zal niet verraden" en in rechtvaardige boosaardigheid

Hij begon tegenstanders te verpletteren met een wierookvat.

Over het algemeen hebben we de schurken naar het naburige dorp gereden

Hakhout, velden, kerkhoven.

En de tegenstanders vluchtten, in wat moeder baarde -

Bang, dan de kracht van het kruis.

Dus nu hebben we niets te vrezen -

We zetten ze op hen met oriëntatie.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt