Hieronder staat de songtekst van het nummer Москва , artiest - Сергей Трофимов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Сергей Трофимов
Застучал по асфальту порывистый дождь
Как из лейки, как из лейки.
Пробежала по улицам зябкая дрожь
Пыльной змейкой, пыльной змейкой.
Переулки, проспекты, бульвары,
Мосты заиграли синевою
И парит благодать неземной красоты
Над Москвою, над Москвою.
В этом городе мне довелось пережить
Всяко разно, всяко разно.
Я был бит, я был квит и в беде позабыт.
Жизнь не праздник, ох, не праздник.
Но когда над Москвою грохочет июль
Грозовою канонадой,
Снова кажется мне, будто счастье мое
Где-то рядом, где-то рядом.
От Цветного бульвара до Красных ворот
Каждый камень мне знакомый.
Здесь когда-то с друзьями нас взял в оборот
Дядя Витя, участковый.
Коля, Пашка, Толян - золотые мои
Хулиганы, хулиганы.
Уберёг ли вас Бог от сумы, от тюрьмы
И Афгана, и Афгана?
И пускай наша жизнь на исходе веков
Стала жёсткой, слишком жёсткой.
Мы всегда будем дети московских дворов
На бескрайних перекрёстках.
И когда выйдет время покинуть свой дом,
Став небесной синевою,
Мы вернёмся на землю июльским дождём
Над Москвою, над Москвою.
Мы вернёмся на землю июльским дождём
Над Москвою, над Москвою.
Regenbuien kletterden op het asfalt
Als uit een gieter, als uit een gieter.
Een kille rilling ging door de straten
Stoffige slang, stoffige slang.
lanen, lanen, boulevards,
Bruggen werden blauw
En de gratie van onaardse schoonheid stijgt
Boven Moskou, boven Moskou.
In deze stad heb ik ervaren
Alles is anders, alles is anders.
Ik werd geslagen, ik was gestopt en vergeten in de problemen.
Het leven is geen vakantie, oh, geen vakantie.
Maar wanneer juli over Moskou dendert
donderende kanonnade,
Opnieuw lijkt het mij dat mijn geluk
Ergens dichtbij, ergens dichtbij.
Van Tsvetnoy Boulevard naar Rode Poort
Elke steen is mij bekend.
Hier, ooit met vrienden, zijn we in omloop gebracht
Oom Vitya, wijkagent.
Kolya, Pashka, Tolyan - mijn gouden
Hooligans, hooligans.
Heeft God je gered uit de zak, uit de gevangenis?
Zowel Afghaans als Afghaans?
En laat ons leven aan het einde der eeuwen
Het werd moeilijk, te moeilijk.
We zullen altijd kinderen zijn van de binnenplaatsen van Moskou
Op eindeloze kruispunten.
En wanneer het tijd is om je huis te verlaten
Word hemelsblauw
We zullen terugkeren naar de aarde in de regen van juli
Boven Moskou, boven Moskou.
We zullen terugkeren naar de aarde in de regen van juli
Boven Moskou, boven Moskou.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt