Аристократия помойки - Сергей Трофимов
С переводом

Аристократия помойки - Сергей Трофимов

Альбом
Снегири
Язык
`Russisch`
Длительность
197660

Hieronder staat de songtekst van het nummer Аристократия помойки , artiest - Сергей Трофимов met vertaling

Tekst van het liedje " Аристократия помойки "

Originele tekst met vertaling

Аристократия помойки

Сергей Трофимов

Оригинальный текст

Тушите свет, попёрло быдло кверху,

Как будто дрожжи кинули в дерьмо.

Россия открывает путь к успеху

Крутому и отвязанному чмо.

Наверно, зря жалел Деникин хамов —

Их надо было розгой да плетьми.

А вот теперь ни воинства, ни храмов,

И мается Россия их детьми.

Припев:

Аристократия помойки

Диктует моду на мораль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Когда жлобы на деньги коммунистов

Открыли банк Американ Экспресс,

Чекисты дали волю аферистам,

Имея свой бубновый интерес.

И в тот же час из общего болота

Попёрли скинув лапти господа —

Теперь они в порядке и в почёте

Гребут лаве из мутного пруда.

Припев:

Аристократия помойки

Диктует моду на мораль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Я не ищу наследственные связи,

Но хочется спросить в кругу друзей:

Я понимаю, что из грязи в князи,

Но где взять столько грязи на князей.

Какой народ, такие и бояре.

Так что ж теперь на зеркало пенять.

А вот за что попёрли государя —

Так тут умом Россию не понять.

Припев:

Аристократия помойки

Диктует моду на мораль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Мне наплевать, а сердцу горько

И бьёт по печени печаль.

Перевод песни

Doof het licht, overstroomde het vee,

Alsof de gist in de stront is gegooid.

Rusland opent de weg naar succes

Koele en ongebonden schmuck.

Waarschijnlijk tevergeefs had Denikin medelijden met boeren -

Ze hadden een roede en zwepen nodig.

Maar nu zijn er geen legers, geen tempels,

En Rusland zwoegt met hun kinderen.

Refrein:

Vuilnis aristocratie

Dicteert de mode voor moraliteit.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Wanneer rednecks voor communistisch geld

American Express bank geopend

Chekisten lieten oplichters de vrije loop,

Zijn eigen tamboerijnbelang hebben.

En tegelijkertijd uit het gewone moeras

Overstroomd die de bastschoenen uitgooit heren -

Nu zijn ze in orde en gerespecteerd

Ze roeien lava uit een modderige vijver.

Refrein:

Vuilnis aristocratie

Dicteert de mode voor moraliteit.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Ik ben niet op zoek naar erfelijke connecties,

Maar ik zou aan mijn vrienden willen vragen:

Ik begrijp dat van vuil tot prinsen,

Maar waar haal je zoveel vuiligheid over de prinsen vandaan.

Wat voor soort mensen, dat zijn de boyars.

Dus geef nu de spiegel de schuld.

Maar waarvoor de soeverein werd vertrapt -

Dus hier kan Rusland niet met de geest worden begrepen.

Refrein:

Vuilnis aristocratie

Dicteert de mode voor moraliteit.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Het kan me niet schelen, maar mijn hart is bitter

En verdriet raakt de lever.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt