Княгиня рыжих - Олег Медведев, Роман Филиппов
С переводом

Княгиня рыжих - Олег Медведев, Роман Филиппов

Альбом
В мире первом
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
264220

Hieronder staat de songtekst van het nummer Княгиня рыжих , artiest - Олег Медведев, Роман Филиппов met vertaling

Tekst van het liedje " Княгиня рыжих "

Originele tekst met vertaling

Княгиня рыжих

Олег Медведев, Роман Филиппов

Оригинальный текст

По деревням — полный лехаим,

рушники пестрят петухами,

добры молодцы мажут ваксой чёрные прохоря,

а княгиня Рыжих в печали —

у неё война за плечами

да семнадцать ходок в сизое марево января.

Уж несладко ей, ох несладко,

у неё на платье заплатка,

у границ враги, с посевной проблемы, казна пуста,

у неё вассалы веселы —

обалдуи, конкистаболы,

сто рублей убытку с каждого рыжего, как с куста.

И княгиня, бросив ультиматумы в каминное пламя,

в срочном заседанье объявляет перерыв полчаса,

рыжего зовет петуха, чтобы связался с орлами,

слышите, орлы, вернитесь в наши синие небеса.

С каждым днём тревожнее ночи —

злые клоуны бритвы точат,

крестоносцы напялили свои черные клобуки,

хунвэйбины вышли из комы

и свирепые управдомы

перешли границу и встали лагерем у реки.

Рыжего кота зовет княгиня, как не раз уж бывало,

к барсам посылает, кот идет, не дожидаясь утра,

барсы, синеглазые стражи ледяных перевалов,

выручайте, барсы, нас, вернитесь к нашим синим шатрам.

Если кто и летом на лыжах —

этот, значит, точно из рыжих,

всё не слава богу, любое дело под разлюли,

но пока фартит воеводе,

с перевалов барсы подходят

и над Лысой горою кружат орлиные патрули.

Войско объезжает княгиня накануне рассвета,

главное, маневр, говорит, все прочее чепуха,

всё уже в ажуре, и к тому же начинается лето —

светлое и ласковое время рыжего петуха.

У неё виктория нынче —

крестоносцы пленные хнычут,

злые клоуны взяты в клещи и пойманы под мостом,

и бегут, теряя дубины,

потрясенные хунвэйбины,

и в овраге прячется исцарапанный управдом.

Выпало удачи немного

детям конопатого бога,

и с высокой ёлки песню, слышную за версту,

запевает огненный кочет,

озорные девки хохочут

да под Лысой горою заходится папоротник в цвету.

Ты гони, княгиня, печали, что толпятся под дверью,

хватит с нас печали, мы и так уже хватили лишка,

пой же, мое лето, рассвет, топорщи рыжие перья,

шелкова бородушка, масляна головушка…

Перевод песни

In de dorpen - volledige lechaim,

handdoeken zitten vol hanen,

goede kerels smeren zwarte prokhore met was,

en prinses Rood in verdriet -

ze heeft een oorlog achter haar

Ja, zeventien wandelaars in de grijze nevel van januari.

Het is niet lief voor haar, oh het is niet lief,

ze heeft een patch op haar jurk,

vijanden aan de grens, met een zaaiprobleem, de schatkist is leeg,

haar vazallen zijn opgewekt -

knallers, veroveraars,

honderd roebel verlies van elke roodharige, als van een struik.

En de prinses, die ultimatums in de open haard wierp,

kondigt in een dringende vergadering een pauze van een half uur aan,

roept de roodharige haan om contact op te nemen met de adelaars,

hoor, adelaars, keer terug naar onze blauwe luchten.

Elke dag is verontrustender dan de nacht -

boze clowns slijpen hun scheermessen,

de kruisvaarders zetten hun zwarte kappen op,

Rode Garde kwam uit coma

en woeste huismanagers

stak de grens over en kampeerde bij de rivier.

De prinses noemt de gemberkat, zoals het meer dan eens is gebeurd,

stuurt naar de luipaarden, de kat gaat zonder te wachten op de ochtend,

sneeuwluipaarden, blauwogige bewakers van ijspassen,

red ons, luipaarden, keer terug naar onze blauwe tenten.

Als iemand in de zomer aan het skiën is -

deze, het betekent, precies van de roodharigen,

alles is niet God zij dank, alle zaken worden uitgespuwd,

maar voor nu heeft de gouverneur geluk,

sneeuwluipaarden komen op uit de passen

en adelaarspatrouilles cirkelen boven Bald Mountain.

De prinses gaat rond het leger aan de vooravond van de dageraad,

het belangrijkste is manoeuvre, zegt hij, al het andere is onzin,

alles is al opengewerkt, en bovendien begint de zomer -

heldere en aanhankelijke tijd van de rode haan.

Ze heeft een Victoria vandaag -

kruisvaarders gevangenen jammeren,

boze clowns worden in een tang genomen en onder de brug gevangen,

en rennen, clubs verliezend,

geschokte zwijnen,

en een bekraste gebouwbeheerder verstopt zich in een ravijn.

Een beetje geluk gehad

kinderen van de god met sproeten,

en van een hoge boom hoorde een lied een mijl verderop,

zingt een vurige kochet,

stoute meisjes lachen

Ja, onder Kale Berg staat een varen in bloei.

Jij rijdt, prinses, het verdriet dat zich onder de deur verdringt,

genoeg van ons verdriet, we hadden al genoeg,

zingen, mijn zomer, dageraad, opgeblazen rode veren,

zijden baard, boterkop ...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt