Hieronder staat de songtekst van het nummer La Garonne , artiest - Nicole Croisille met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nicole Croisille
Les villages s´appellent Sauternes
Saint-Estève, ou Saint-émilion
Les pierres sont belles, et la lumière est bonne
Entre les vignes, et la braconne
Toute une enfance à l´ombre de la maison de mon grand-père
J´étais si jeune, et je regardais la Garonne
Et je ne pensais à personne quand je rêvais à l´homme
A qui plus tard ma vie de femme serait liée
Comme, comme la Garonne, qui roule et sonne
Comme un accent, j´ai la passion d´être amoureuse
De tout mon coeur de tout mon sang, oh oh oh
Comme, comme la Garonne, qui s´élargit vers l´océan
Qui tourbillonne et s´abandonne
J´ai toujours su que je l´aurais, ce grand amour
La forêt et l´océan au bout
La terre nue, les grands pins fourbus
La vie qui m´a roulée comme elle pouvait
Mais pas vraiment comme je voulais
Et un après-midi un de ces orages soudain
Et qui vous jette la folie en tête, sur la peau
D´un homme un peu poète, mais qui après tout n´est qu´un homme
J´ai tellement d´amour tout à coup
Je te le donne
Comme, la Garonne, roule et sonne, tourbillonne
S´abandonne, et rayonne
Je savais
Je l´aurais
Cet amour
De dorpen heten Sauternes
Saint-Estève of Saint-Emilion
De stenen zijn mooi, en het licht is goed
Tussen de wijnstokken, en de stroperij
Een hele jeugd in de schaduw van het huis van mijn grootvader
Ik was zo jong, en ik keek naar de Garonne
En ik dacht aan niemand toen ik droomde van de man
Aan wie zou mijn leven als vrouw later gekoppeld worden?
Zoals, zoals de Garonne, die rolt en ringen
Als een accent heb ik een passie om verliefd te zijn
Met heel mijn hart met al mijn bloed, oh oh oh
Zoals, zoals de Garonne, die zich verwijdt naar de oceaan
Die wervelt en zichzelf in de steek laat
Ik heb altijd geweten dat ik het zou hebben, deze grote liefde
Het bos en de oceaan aan het einde
De kale aarde, de hoge verlaten dennen
Het leven dat me rolde zoals het kon
Maar niet helemaal zoals ik wilde
En op een middag zo'n plotselinge onweersbui
En gooit waanzin in je hoofd, op je huid
Van een man die een beetje een dichter is, maar die toch maar een man is
Ik heb ineens zoveel liefde
Ik geef het aan jou
Zoals de Garonne, broodjes en ringen, wervelingen
Geef je over en schijn
ik wist
ik zou het hebben
Deze liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt