Hieronder staat de songtekst van het nummer Ravens , artiest - Mount Eerie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mount Eerie
In October 2015, I was out in the yard
I’d just finished splitting up the scrap two-by-fours into kindling
I glanced up at the half-moon, pink, chill refinery cloud light
Two big black birds flew over, their wings whooshing and low
Two ravens, but only two
Their black feathers tinted in the sunset
I knew these birds were omens but of what I wasn’t sure
They were flying out toward the island where we hoped to move
You were probably inside, you were probably aching, wanting not to die
Your body transformed
I couldn’t bear to look so I turned my head west, like an early death
Now I can only see you on the fridge in lifeless pictures
And in every dream I have at night, and in every room I walk into
Like here, where I sit the next October, still seeing your eyes
Pleading and afraid, full of love
Calling out from another place, because you’re not here
I watched you die in this room, then I gave your clothes away
I’m sorry, I had to, and now I’ll move
I will move with our daughter
We will ride over water
With your ghost underneath the boat
What was you is now burnt bones
And I cannot be at home
I’m running, grief flailing
The second time I went to Haida Gwaii was just me and our daughter
Only one month after you died, my face was still contorted
Driving up and down, boots wet inside, aimless and weeping
I needed to return to the place where we discovered that childless,
we could blanket ourselves in the moss there for our long lives
But when we came home, you were pregnant
And then our life together was not long;
You had cancer and you were killed and I’m left living like this
Crying on the logging roads with your ashes in a jar
Thinking about the things I’ll tell you
When you get back from wherever it is that you’ve gone
But then I remember death is real
And I’m still here in Masset, it’s August 12th, 2016
You’ve been dead for one month and three days, and we are sleeping in the forest
There is sand still in the blankets from the beach
Where we released you from the jar
When we wake up, all the clothes that we left out are cold and damp just from
the air permeating, the ground opens up
Surrounded by growth;
nurse logs with layers of moss and life
Young cedars, the sound of water, thick salal, and god-like huckleberries
The ground absorbs and remakes whatever falls, nothing dies here
But here is where I came to grieve, to dive into it with you, with your absence,
but I keep picking you berries
In oktober 2015 was ik buiten in de tuin
Ik was net klaar met het splitsen van het schroot twee bij vier in aanmaakhout
Ik keek omhoog naar het halvemaanvormige, roze, kille wolklicht van de raffinaderij
Twee grote zwarte vogels vlogen over, hun vleugels suizend en laag
Twee raven, maar slechts twee
Hun zwarte veren getint in de zonsondergang
Ik wist dat deze vogels voortekenen waren, maar waarvan ik niet zeker was
Ze vlogen naar het eiland waar we hoopten te verhuizen
Je was waarschijnlijk binnen, je had waarschijnlijk pijn en wilde niet doodgaan
Je lichaam getransformeerd
Ik kon het niet aanzien om te kijken, dus draaide ik mijn hoofd naar het westen, als een vroege dood
Nu zie ik je alleen op de koelkast op levenloze foto's
En in elke droom die ik 's nachts heb, en in elke kamer waar ik binnenloop
Zoals hier, waar ik in oktober zit en nog steeds je ogen zie
Smekend en bang, vol liefde
Bellen vanuit een andere plaats, omdat je er niet bent
Ik zag je sterven in deze kamer, daarna gaf ik je kleren weg
Het spijt me, ik moest wel, en nu ga ik verhuizen
Ik ga verhuizen met onze dochter
We zullen over water rijden
Met je geest onder de boot
Wat was jij, zijn nu verbrande botten
En ik kan niet thuis zijn
Ik ren, zwaaiend met verdriet
De tweede keer dat ik naar Haida Gwaii ging, waren alleen ik en onze dochter
Slechts een maand nadat je stierf, was mijn gezicht nog steeds vertrokken
Op en neer rijden, laarzen van binnen nat, doelloos en huilend
Ik moest terug naar de plek waar we die kinderloze,
we zouden ons daar voor ons lange leven in het mos kunnen bedekken
Maar toen we thuiskwamen, was je zwanger
En toen duurde ons leven samen niet lang;
Je had kanker en je bent vermoord en ik moet zo blijven leven
Huilend op de houtkapwegen met je as in een pot
Denkend aan de dingen die ik je zal vertellen
Wanneer je terugkomt van waar je ook heen bent gegaan
Maar dan herinner ik me dat de dood echt is
En ik ben nog steeds hier in Masset, het is 12 augustus 2016
Je bent al een maand en drie dagen dood en we slapen in het bos
Er zit nog zand in de dekens van het strand
Waar we je uit de pot hebben gehaald
Als we wakker worden, zijn alle kleren die we hebben weggelaten koud en vochtig, net van
de lucht doordringt, de grond gaat open
Omringd door groei;
verpleegsterlogboeken met lagen van mos en leven
Jonge ceders, het geluid van water, dikke salal en goddelijke bosbessen
De grond absorbeert en maakt alles opnieuw wat valt, niets sterft hier
Maar hier kwam ik om te rouwen, om erin te duiken met jou, met jouw afwezigheid,
maar ik blijf bessen voor je plukken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt