Hieronder staat de songtekst van het nummer 2 Blonde Braids , artiest - Mount Eerie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mount Eerie
From your head grew two braids
Gold and long
Golden long hair, golden long hair
One braid on one side of your face hung
Cabled and calm
It seemed to say, as it swayed
That it hung there hoping to charm me
(Or somebody)
«Can you imagine me in your bed at dawn?»
Said your long hair, said your long hair
«or kids with my face, can you see them?
Tiny and blonde!»
The other braid on the other side of your face was lost
In the folds of your clothing, having stayed there this morning
When you got up and put your clothes on
It seemed to say as it lay down your shoulder blade
«Leave me alone!
Can’t you let me be tucked in then go?
Why do you gawk there with the prying long stare?
I know you think I could make you happy
If you could just stroke golden long hair
But you’re wrong there!»
So your two blonde braids sang me this song and, in between them, your
Face sang along, saying:
«Calm yourself down, Phil, be calm
You’ll find that the beautiful long braids that you fawn over aching to
Own
Do in fact sway for you, though not you alone
There is also that gold in your palm, on your shoulder, and everywhere
Where it belongs
So don’t try to say 'Spring is my own private dawn!'
Because us braids and cute faces make moms
And more laughing and licking and kids and their mouths
All living their lives in the throng.»
Uit je hoofd groeiden twee vlechten
Goud en lang
Gouden lang haar, gouden lang haar
Eén vlecht aan één kant van je gezicht hing
Bekabeld en rustig
Het leek te zeggen, terwijl het zwaaide
Dat het daar hing in de hoop me te charmeren
(Of iemand)
"Kun je me voorstellen dat ik bij het ochtendgloren in je bed zit?"
Zei je lange haar, zei je lange haar
«of kinderen met mijn gezicht, kun je ze zien?
Klein en blond!»
De andere vlecht aan de andere kant van je gezicht was verloren
In de plooien van je kleding, daar vanmorgen gebleven
Toen je opstond en je kleren aantrok
Het leek te zeggen terwijl het je schouderblad neerlegde
"Laat me alleen!
Kun je me dan niet laten inslapen?
Waarom ga je daar gapen met de nieuwsgierige lange blik?
Ik weet dat je denkt dat ik je gelukkig kan maken
Als je gewoon gouden lang haar zou kunnen strelen
Maar daar heb je het mis!»
Dus je twee blonde vlechten zongen me dit lied en tussendoor je
Face zong mee en zei:
"Rustig maar, Phil, wees kalm"
Je zult merken dat de mooie lange vlechten waar je naar kruipt pijn doen
Eigen
Beweeg in feite voor u, hoewel u niet alleen bent
Er is ook dat goud in je handpalm, op je schouder en overal
Waar het thuishoort
Probeer dus niet te zeggen: 'De lente is mijn eigen ochtendgloren!'
Omdat wij vlechten en schattige gezichten moeders maken
En nog meer lachen en likken en kinderen en hun monden
Ze leven allemaal hun leven in de menigte.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt