Hieronder staat de songtekst van het nummer Macbeth , artiest - Momus met vertaling
Originele tekst met vertaling
Momus
Have you known the hideous sickness of Macbeth
As he sleepwalks into violence and to death
With his wife, that haggard crone
And though it doesn’t help to moan
It seems that moaning’s what that hideous bitch does best
There are scripperscrappers scratching at your door
The police won’t take your phonecalls any more
And the terrible old man controls
A hound with phosphate fangs and sends him
Galloping towards you on the moor
Have you never heard the cellar killer say
That perhaps tonight will be your lucky day
It may be a hollow boast
Or you may be already toast
For after all this is the Scottish play
Kent u de afschuwelijke ziekte van Macbeth?
Terwijl hij slaapwandelt in geweld en tot de dood
Met zijn vrouw, dat verwilderde oudje...
En hoewel het niet helpt om te kreunen
Het lijkt erop dat kreunen is wat die afschuwelijke teef het beste doet
Er zijn scripperscrappers die aan uw deur krabben
De politie neemt je telefoontjes niet meer aan
En de vreselijke oude man bestuurt
Een hond met fosfaattanden en stuurt hem
Op de hei naar je toe galopperen
Heb je de keldermoordenaar nooit horen zeggen?
Dat vanavond misschien je geluksdag wordt
Het kan een holle opschepper zijn
Of misschien ben je al aan het proosten
Want dit is tenslotte het Schotse toneelstuk
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt