Cockle Pickers - Momus
С переводом

Cockle Pickers - Momus

Год
2021
Язык
`Engels`
Длительность
476680

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cockle Pickers , artiest - Momus met vertaling

Tekst van het liedje " Cockle Pickers "

Originele tekst met vertaling

Cockle Pickers

Momus

Оригинальный текст

Government requisitions left him with just one mu of land

Not enough to pay for his family’s outgoings

It was humiliating

Yu Hui thought of emigrating

(YU HUI) — A man working in a bakery in Britain

Can send enough money home

To build a big six storey mansion in Yangbian

Abroad I could save each month

More than I make here in a year

(NARRATOR) — And so Yu Hui made a deal with the Snakehead Gang

(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high

In darkness no-one can see the sky

(NARRATOR) — On a forged Korean passport Yu Hui flew from Hong Kong to Europe

He dyed his hair to better resemble the man in the picture

In Paris he tried to find work, but failed

An illegal Chinese with no skills

(YU HUI) — I went sightseeing, called my family

Told them to pay the snakeheads £7,000

This they did, with the help of loans

Secured by relatives and friends

(NARRATOR) — In England Yu Hui thought he would have better luck,

a chance to earn more money

He came stowed away in a lorry

Through the channel tunnel

(YU HUI) — I heard that some who do this suffocate

I was afraid

It was hot in the truck

I ate a bar of chocolate

(NARRATOR) — In London he worked in the kitchen of a takeaway

The boss was hard, and the chef, although from Yu Hui’s own village

Required £200 to give him the job

(YU HUI) — I slept on a mattress I found on the street

Lived with four others above a takeaway

Had to distribute five hundred leaflets every day

Then work eight to ten hours in the kitchen

For two meals, and low pay

(NARRATOR) — When he heard about the cockling work up north

Yu Hui assumed it could not be worse than life in London

He packed a case and went to Morecambe Bay

(YU HUI) — This work is very hard

It is cold and hurts my back

I live in a room with forty others, we eat only rice

I am depressed

I want to quit, but because I’m illegal

I have no freedom and no choice

(NARRATOR) — Five different Chinese teams, all under the control of a gangmaster

Work different sections of the bay

They work according to the tides, sometimes by day

But mostly at night

In groups of twenty to thirty

(YU HUI) — The English cockling teams felt threatened

Because we sieve the tiddlers out, clean our cockles better

They poured diesel on our catch to warn us

They hate us because we are foreigners

So now we work at night, although it is much more dangerous

(NARRATOR) — They lay the wooden planks on the sand

And shake them to bring the cockles to the surface

Harvest them with rakes, clean them up, and drop them in a sack

(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high

In darkness no-one can see the sea

(YU HUI) — And we knew that the tide was rising

Only when it touched our feet

By that time our only escape was blocked

(YU HUI) — If I die, who will pay off the Snakeheads?

My family will drown in endless tears

They cannot pay, not in fifty years

(NARRATOR) — The hovercraft sent by the lifeguard was beaten back by two metre

waves

Twenty bodies were recovered, only one was saved, clinging to Priest Skier

It was not Yu Hui

(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high

In darkness

Перевод песни

Door vorderingen van de overheid bleef hij maar één mu land over

Niet genoeg om de uitgaven van zijn gezin te betalen

Het was vernederend

Yu Hui dacht aan emigreren

(YU HUI) — Een man aan het werk in een bakkerij in Groot-Brittannië

Kan genoeg geld naar huis sturen

Een groot herenhuis met zes verdiepingen bouwen in Yangbian

In het buitenland kon ik elke maand sparen

Meer dan ik hier in een jaar verdien

(VERTELLER) — En dus sloot Yu Hui een deal met de Snakehead Gang

(VERTELLER & YU HUI) — De wind is sterk, het tij is hoog

In het donker kan niemand de lucht zien

(VERTELLER) — Op een vervalst Koreaans paspoort vloog Yu Hui van Hong Kong naar Europa

Hij verfde zijn haar om beter op de man op de foto te lijken

In Parijs probeerde hij werk te vinden, maar dat mislukte

Een illegale Chinees zonder vaardigheden

(YU HUI) — Ik ging sightseeing, belde mijn familie

Vertelde hen om de slangenkoppen te betalen £7.000

Dit deden ze, met behulp van leningen

Beveiligd door familieleden en vrienden

(VERTELLER) — In Engeland dacht Yu Hui dat hij meer geluk zou hebben,

een kans om meer geld te verdienen

Hij kwam opgeborgen in een vrachtwagen

Door de kanaaltunnel

(YU HUI) — Ik heb gehoord dat sommigen die dit doen stikken

Ik was bang

Het was heet in de vrachtwagen

Ik heb een reep chocolade gegeten

(VERTELLER) — In Londen werkte hij in de keuken van een afhaalrestaurant

De baas was hard, en de chef, hoewel uit Yu Hui's eigen dorp

£ 200 nodig om hem de baan te geven

(YU HUI) — Ik sliep op een matras die ik op straat vond

Woonde met vier anderen boven een afhaalmaaltijd

Moest elke dag vijfhonderd folders uitdelen

Werk dan acht tot tien uur in de keuken

Voor twee maaltijden en een laag loon

(VERTELLER) — Toen hij hoorde over het kokkelwerk in het noorden

Yu Hui ging ervan uit dat het niet erger kon zijn dan het leven in Londen

Hij pakte een koffer en ging naar Morecambe Bay

(YU HUI) — Dit werk is erg moeilijk

Het is koud en doet pijn aan mijn rug

Ik woon in een kamer met veertig anderen, we eten alleen rijst

Ik ben depressief

Ik wil stoppen, maar omdat ik illegaal ben

Ik heb geen vrijheid en geen keuze

(VERTELLER) - Vijf verschillende Chinese teams, allemaal onder leiding van een gangmaster

Werk in verschillende delen van de baai

Ze werken volgens de getijden, soms overdag

Maar meestal 's nachts

In groepen van twintig tot dertig

(YU HUI) — De Engelse kokkelteams voelden zich bedreigd

Doordat we de kleintjes eruit zeven, maken we onze kokkels beter schoon

Ze goten diesel over onze vangst om ons te waarschuwen

Ze haten ons omdat we buitenlanders zijn

Dus nu werken we 's nachts, hoewel het veel gevaarlijker is

(VERTELLER) — Ze leggen de houten planken op het zand

En schud ze om de kokkels naar de oppervlakte te brengen

Oogst ze met harken, ruim ze op en stop ze in een zak

(VERTELLER & YU HUI) — De wind is sterk, het tij is hoog

In het donker kan niemand de zee zien

(YU HUI) — En we wisten dat het tij opkwam

Alleen toen het onze voeten raakte

Tegen die tijd was onze enige ontsnapping geblokkeerd

(YU HUI) — Als ik sterf, wie betaalt dan de Snakeheads?

Mijn familie zal verdrinken in eindeloze tranen

Ze kunnen niet betalen, niet over vijftig jaar

(VERTELLER) — De hovercraft die door de badmeester was gestuurd, werd met twee meter teruggeslagen

golven

Twintig lichamen werden geborgen, slechts één werd gered en klampte zich vast aan Priest Skier

Het was niet Yu Hui

(VERTELLER & YU HUI) — De wind is sterk, het tij is hoog

In het donker

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt