Hieronder staat de songtekst van het nummer La scuola cimiteriale , artiest - Management met vertaling
Originele tekst met vertaling
Management
Per sempre è una promessa interessante
Se non fosse per l’intoppo di durare un poco troppo
La tua nascita amico è stata un bluff
Perché non basta un boia per tagliare la testa della noia
Te l’avevo giurato questo io lo so
Ma non sono un bugiardo il destino è un colpo di biliardo
A volte la buca la decidi tu
A volte chiudi gli occhi tiri e non ci pensi più
E chissà se lei lo sa che io lo so anche se non c’ero
Che il mio nome l’ha scelto tra le lapidi di un cimitero
Ho puntato in grande
Ho puntato in grande
E quando ci credevo poi non m'è rimasto niente
Ho sbagliato tutto
Un gesto istintivo
Ma quando ci credevo mi sentivo vivo
Statisticamente i materassi
Durano molto di più dei matrimoni e dei rapporti
Quelli sono dei posti che assomigliano a degli incubi
Lo sai per salvarmi dove devo andare?
Nel mio stomaco
Dove c'è un confessionale
Dove cerco di capire la mia sorte
Per avere fornicato sul letto di morte
E chissà se lei lo sa che io lo so anche se non c’ero
Che il mio nome l’ha scelto tra le lapidi di un cimitero
Li ho realizzati tutti
Ma i sogni che ho vissuto
Sono una parodia di quelli che avevo sognato
Voor altijd is een interessante belofte
Als het niet voor de addertje onder het gras was om iets te lang te duren
De geboorte van je vriend was een bluf
Omdat een beul niet genoeg is om de kop van verveling af te hakken
Ik heb je dit gezworen, ik weet het
Maar ik ben geen leugenaar. Het lot is een biljartschot
Soms is het gat aan jou
Soms sluit je je ogen en denk je er niet meer aan
En wie weet of ze weet dat ik het weet, ook al was ik er niet
Dat mijn naam werd gekozen uit de grafstenen op een begraafplaats
ik wed groot
ik wed groot
En toen ik het geloofde, heb ik niets meer
Ik heb het helemaal verkeerd
Een instinctief gebaar
Maar toen ik het geloofde, voelde ik me levend
Statistisch gezien de matrassen
Ze gaan veel langer mee dan huwelijken en relaties
Dat zijn plekken die op nachtmerries lijken
Weet je me te redden waar ik heen moet?
In mijn maag
Waar een biechtstoel is
Waar ik mijn lot probeer te begrijpen
Voor ontucht op zijn sterfbed
En wie weet of ze weet dat ik het weet, ook al was ik er niet
Dat mijn naam werd gekozen uit de grafstenen op een begraafplaats
ik heb ze allemaal gemaakt
Maar de dromen die ik heb geleefd
Ze zijn een parodie op degene waarvan ik had gedroomd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt