Hieronder staat de songtekst van het nummer Un truc de passage , artiest - Lynda Lemay met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lynda Lemay
L’homme était français, la femme était russe
Tous deux voyage aux États-Unis
Tous deux attendaient le même autobus
Presque sans bagages, comme des sans-abri
Ils se composaient dans le terminus
Un nouveau langage bizarrement joli
Presque du français et presque du russe
Et l’anglais d’usage qu’ils avaient appris
Au fil du trajet, dans le processus
Du bon bavardage qui se pervertit
Le couple savait qu’il s’agirait juste
D’un truc de passage voué à l’oubli
L’homme était français, la femme était russe
Leurs deux cœurs volages n’avaient qu’une envie
Lui s’imaginait délivrer le buste
De l'épais corsage à demi rempli
Elle se retenait d’explorer les muscles
De ce corps sauvage de mâle aguerri
Il y eut deux arrêts puis un terminus
Un sac de couchage pour deux corps unis
Au matin dormaient l’homme et sa Vénus
Tous deux en otages de l’autre endormi
Mais dans le respect de leur consensus
L'éventuel chantage n'était pas permis
L’entente voulait qu’ce soit jamais plus
Qu’un truc de passage voué à l’oubli
L’homme était français, la femme était russe
Sans enfantillage, tous deux ont repris
Chacun leur trajet et leur autobus
Tous deux le visage un peu déconfit
La femme chassait le souvenir robuste
De son court voyage aux États-Unis
Alors que germait dans son utérus
Un truc de passage voué à l’oubli
De man was Frans, de vrouw was Russisch
Beide reizen naar de Verenigde Staten
Ze zaten allebei op dezelfde bus te wachten
Bijna zonder bagage, zoals daklozen
Ze bestonden in het eindpunt
Een vreemd mooie nieuwe taal
Bijna Frans en bijna Russisch
En het gebruikelijke Engels dat ze hadden geleerd
Onderweg, in het proces
Goed gesprek dat pervers wordt
Het stel wist dat het gewoon zou zijn
Van een voorbijgaand ding gedoemd tot vergetelheid
De man was Frans, de vrouw was Russisch
Hun twee wispelturige harten hadden maar één verlangen
Hij stelde zich voor om de buste af te leveren
Van het dikke halfgevulde lijfje
Ze weerhield zich van het verkennen van de spieren
Van dit wilde, doorgewinterde mannenlichaam
Er waren twee haltes en toen een eindpunt
Een slaapzak voor twee verenigde lichamen
In de ochtend sliep de man en zijn Venus
Beide gijzelaars van de slapende ander
Maar met respect voor hun consensus
Chantage was niet toegestaan
De overeenkomst wilde dat het nooit meer zou zijn
Gewoon een voorbijgaand ding gedoemd tot vergetelheid
De man was Frans, de vrouw was Russisch
Zonder kinderachtigheid gingen beide weer door
Elk hun route en hun bus
Beiden zijn een beetje bedroefd
De vrouw jaagde op het robuuste geheugen
Van zijn korte reis naar de Verenigde Staten
Terwijl ze ontkiemt in haar baarmoeder
Een ding van doorgang gedoemd tot vergetelheid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt