Hieronder staat de songtekst van het nummer Je m'appelle Marguerite , artiest - Lynda Lemay met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lynda Lemay
Les minutes s'égrénent, mes heures et mes semaines filent en fumées
Faudrait qu’j’me souvienne, je ne peux plus m’arreter d’oublier
J’ai oublié l’adresse de ma maison, j’ai oublié ma veste à la réflexion
J’ai peur qu’il ne me reste qu’un prénom: Je m’appelle Marguerite
Mais quel est ce village que je traverse?
Je vais marcher plus vite, j’ai peur que le gros nuage échappe une averse
J’ai rencontré 2 ou 3 inconnu: des petits effontrés qui m’ont dit salut
Est-ce que j’les connaissait, je ne sais plus
Je regarde de loin le soleil se coucher, je ne sais plus mon chemin,
je me sens fatiguée
Si je me rappelle bien quand le ciel est tout rosé, c’est qu’il fera beau
demain, j’voudrais en profité
Mais j’ai de l’esprit en absence, j’ai plus d’ami, j’ai plus d’absence
Mes heures s’entretuent, mon coeur a des secrets qui me tenaille,
mon coprs ne sait même plus si quelqu’un a germé dans mes entrailles
J’ai perdu la notion du temps qui passe, je me mire dans une vitrine comme dans
une glace
J’ai pas trop mauvaise mise mais hélas j’ai les cheveux en bataille,
j’ai oublié de soigner ma coiffure
Je n’ai même pas mon chandaille, j’ai qu’une chemise de nuit en pleine nature
Et qui donc est cette femme d’age mur qui se dépêche à descendre d’une voiture.
Qui m’agrippe le bras et murmure:
Ne vois-tu pas de loin le soleil se coucher
Il est tard allez vient, tu es surment fatigué
Elle me dit regarde bien, le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Je t' ai retrouver, t’as de la chance mais faudrait pas q’tu recommence
Elle m’a réinventé toute une enfance, là sur la banquette
Elle m’a ramené à la résidence, à ma chambre et enfin de ma fenêtre,
on a regarder de loin le soleil se coucher
On parlait un peu moins, on était fatigué
On a dit regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Et là je l’ai reconnue, je pense.
Ma bonne et seule amie d’enfance
Les minutes s’en vont, prennent mes souvenirs comme en otage, j’ai le sommeil
d’un poupon mais la nuit noire blanchie mes images
J’me réveille une photo entre les mains: deux petites filles qui court au bord
d’un jardin
Mais qui sont ces enfants?
C’est fou ce que ma mémoire a foutu l’camps
J’entends glisser dans le corridor de molle chaussures et comme une vie sur mon
cerveau mort
Ya la voix de cette femme qui murmure:
On regardera encore le soleil se coucher et si jamais tu t’endors,
si t’es trop fatigué
J’te dirai regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain faudra en
profiter
Mais tant qu’tu pars pas dans le silence, j’vais te remémorer ton enfance:
Tu t’appelles Marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
Quand on était petite
Tu étais la plus jolie de la classe
De minuten tikken weg, mijn uren en mijn weken gaan in rook op
Ik moet het onthouden, ik kan niet stoppen met vergeten
Ik ben mijn huisadres vergeten, bij nader inzien mijn jas vergeten
Ik ben bang dat ik nog maar één naam over heb: mijn naam is Marguerite
Maar wat is dit voor dorp waar ik doorheen ga?
Ik ga sneller lopen, ik ben bang dat de grote wolk een stortbui zal laten vallen
Ik ontmoette 2 of 3 vreemden: brutale kleintjes die hallo tegen me zeiden
Kende ik ze, ik weet het niet meer
Ik kijk van verre de zon ondergaan, ik weet de weg niet,
ik voel me moe
Als ik me goed herinner wanneer de lucht helemaal roze is, wordt het zonnig
morgen wil ik er graag van profiteren
Maar ik heb geest in afwezigheid, ik heb geen vrienden meer, ik heb geen afwezigheid meer
Mijn uren doden elkaar, mijn hart heeft geheimen die me kwellen,
mijn lichaam weet niet eens of er iemand in mijn binnenste is gekiemd
Ik ben de tijd uit het oog verloren, ik zie mezelf in een raam zoals in
een ijsje
Ik durf niet te wedden, maar helaas heb ik warrig haar,
Ik ben vergeten voor mijn kapsel te zorgen
Ik heb niet eens mijn trui, ik heb alleen een nachtjapon midden in de natuur
En wie is deze vrouw van middelbare leeftijd die zich uit een auto haast?
Wie grijpt mijn arm en fluistert:
Zie je de zon niet van ver onder gaan?
Het is laat, kom op, je bent vast moe
Ze zegt dat ik er goed uitzie, de lucht is helemaal roze, het weer zal morgen goed zijn,
zal profiteren
Ik heb je gevonden, je hebt geluk maar je moet het niet nog een keer doen
Ze vond een hele jeugd voor mij opnieuw uit, daar op de bank
Ze nam me mee terug naar de woning, naar mijn kamer en uiteindelijk naar mijn raam,
we hebben de zon van ver zien ondergaan
We praatten wat minder, we waren moe
We zeiden: kijk goed, de lucht is helemaal roze, morgen wordt het mooi weer,
zal profiteren
En toen herkende ik haar, denk ik.
Mijn goede en enige jeugdvriend
De minuten gaan voorbij, neem mijn herinneringen in gijzeling, ik ben slaperig
van een baby, maar de donkere nacht maakt mijn beelden witter
Ik word wakker met een foto in mijn handen: twee kleine meisjes rennen langs de rand
van een tuin
Maar wie zijn deze kinderen?
Het is gek wat mijn geheugen heeft verpest
Ik hoor glippen door de gang van zachte schoenen en als een leven op mijn
dood brein
Er is de stem van deze vrouw die fluistert:
We zullen de zon nog steeds zien ondergaan en als je ooit in slaap valt,
als je te moe bent
Ik zeg je, kijk goed, de lucht is helemaal roze, het weer wordt morgen mooi, we zullen moeten
profiteren
Maar zolang je niet in stilte weggaat, zal ik je herinneren aan je kindertijd:
Je naam is Margriet
Ik noem je nog steeds de buurman aan de overkant
Toen we klein waren
Je was de mooiste van de klas
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt