Hieronder staat de songtekst van het nummer Vinter över ån , artiest - Lars Winnerbäck met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lars Winnerbäck
«Det var nnting jag skulle frga» sa han strax efter la han p Det var vl inte s viktigt
Men det vxte sig frsiktigt I hennes huvudvrk nd Som en gnagande frga
Hon ker in till stan ibland och irrar runt dare som ett fn Fast han skert redan flyttat dare ifrn
Tiden gare och hsten fryser till
Och blir till vinter ver n Det var nnting hon skulle svarat
Nnting som hon kom p Nare hon lste I en tidning
Nnting om ensamhetsfrtvirning
Inget srskilt men nd Hon skulle skert frklarat nnting
Hon gare hem frbi hans lgenhet har dom mlat och byggt om Han har vl skert tatt' sig loss och vnt sig om Frn stan s vntar hst som fryser till
Och blir till vinter ver dom
Han kunde frgat hur hon knde
Och frklarat vad som hnde
Han kunde sagt nnting om alla sina goda teorier
Dom kunde skert tagit en fika.
Han skulle sett att dom var lika
Hare stare nu hon med huvudvrk och svare I grubblerier
Finns inte plats fare ngra trar nu Nare hans och hennes mark har blivit till en ken
Ingen lek att vara frken
Hennes kram har blivit en spark mot alla stela tysta drar
Och hennes varma mjuka rum are nu blivit en benvit korridor
Dare hon om natten gare svare bits och slare
tiden gare och hsten fryser till
Och det are lngt till nsta vare
Det glmmts ett hjrta kvar I frosten
En man som aldrig aldrig skrev
En man som undrar om hon grter
Och kanske hon frlter om hon fick veta om hans brev
Som ligger kvar p posten
Han ker in till stan ibland och irrar runt dare som ett fn Fast hon skert redan flyttat dare ifrn
Tiden gare och hsten fryser till
Och det blir vinter ver n Han ville frga hur hon knde
Och frklara vad som hnde
Han ville sga ntt om alla sina goda teorier
Han skulle grna ta en fika
Och han vet att dom are lika
Lika komiska nare bda trampar runt I grubblerier
"Dat was iets wat ik zou moeten vragen", zei hij kort daarna, eraan toevoegend dat het niet zo belangrijk was
Maar het groeide voorzichtig in haar hoofdpijn en als een knagende vraag
Ze rijdt soms de stad in en dwaalt rond als een fn Hoewel hij daar al vandaan moet zijn verhuisd
De tijd verstrijkt en de herfst bevriest
En het zal winter zijn n Het was nnting dat ze zou antwoorden
Iets waar ze mee kwam toen ze een krant las
Niets over eenzaamheid
Niets bijzonders, maar ze moet duidelijk uitleggen nnting
Ze ging van zijn appartement naar huis, ze schilderden en herbouwden.Hij is waarschijnlijk vertrokken en omgedraaid.
En het wordt winter voor hen
Hij had kunnen vragen hoe ze dat kon...
En legde uit wat er gebeurde
Hij kon niets zeggen over al zijn goede theorieën
Ze hadden nauwelijks koffie kunnen drinken.
Hij zou hebben gezien dat ze gelijk waren
Haas staat nu met hoofdpijn te staren en reageert peinzend
Als er geen plaats is voor gevaar, denken sommige mensen nu dat Nare en haar land een ken zijn geworden
Geen spel om te missen
Haar knuffel is een schop geworden tegen alle starre stille trekken
En haar warme zachte kamers zijn nu een gebroken witte gang geworden
'S Nachts beantwoordt ze liever stukjes en beetjes
tijd gare en de herfst bevriest tot
En het is nog een lange weg te gaan
Een hart werd vergeten in de vorst
Een man die nooit schreef
Een man die zich afvraagt of ze huilt
En misschien vraagt ze zich af of ze achter zijn brief is gekomen
Wat blijft op de plaat
Hij rijdt soms de stad in en dwaalt rond als een fn Hoewel ze daar al vandaan moet zijn verhuisd
De tijd verstrijkt en de herfst bevriest
En het wordt nu winter. Hij wilde vragen hoe het met haar ging
En leg uit wat er is gebeurd
Hij wilde iets zeggen over al zijn goede theorieën
Hij wil graag een kopje koffie
En hij weet dat ze hetzelfde zijn
Even komisch zijn beide in broeden rondlopen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt