Hieronder staat de songtekst van het nummer Садовник , artiest - Король и Шут met vertaling
Originele tekst met vertaling
Король и Шут
Целый вечер нет покоя парню от его сестёр:
«Ты сходи, — говорят, — ночной порою за цветами в сад чужой.
Тот садовник, что живёт у леса,
У него ведь сад такой чудесный...»
И решил парень тут:
«Ладно, в сад я пойду,
А то эти бабы доведут,
Покоя и не дадут!»
И лишь час подошёл,
Взял он нож и пошёл,
Под покровом темноты
В чужой сад, рвать цветы!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
Час прошёл, другой прошёл,
Брат назад все не шёл.
Сестры начали переживать —
Сколько можно брата ждать!
За окошком рассвет,
Ну а брата всё нет,
Но едва запели петухи у двери
Раздались шаги!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
И с улыбкой во весь рот,
В дом вошёл садовод,
Положил на стол букет цветов и сгинул,
Без лишних слов.
И открыли сёстры рты,
Посмотрев на цветы —
Голова их брата
Средь цветов лежала!
«Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой,
Набери цветов, принеси домой.
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
И чужих цветов ты нам принеси».
De hele avond is er geen rust voor de man van zijn zussen:
"Je gaat", zeggen ze, "soms 's nachts bloemen in de tuin van een vreemdeling.
Die tuinman die vlakbij het bos woont
Hij heeft zo'n prachtige tuin..."
En de man hier besloot:
"Ok, ik ga naar de tuin,
En dan zullen deze vrouwen brengen
Ze zullen je geen vrede geven!"
En alleen het uur is gekomen
Hij nam een mes en ging
Onder dekking van de duisternis
Pluk bloemen in de tuin van iemand anders!
"Ga, ga, broer, naar een vreemde tuin,
Verzamel bloemen, breng naar huis.
Broeder, in een vreemde tuin, jij, ga, ga!
En breng ons andermans bloemen.
Een uur is verstreken, een ander is verstreken,
Mijn broer ging niet terug.
De zusters begonnen zich zorgen te maken -
Hoe lang kun je op een broer wachten!
Dageraad buiten het raam
Nou, er is nog steeds geen broer,
Maar zodra de hanen aan de deur zongen
Er waren stappen!
"Ga, ga, broer, naar een vreemde tuin,
Verzamel bloemen, breng naar huis.
Broeder, in een vreemde tuin, jij, ga, ga!
En breng ons andermans bloemen.
En met een glimlach in je mond,
De tuinman kwam het huis binnen
Hij zette een bos bloemen op tafel en verdween,
Zonder veel woorden.
En de zussen deden hun mond open
Bloemen kijken
het hoofd van hun broer
Tussen de bloemen lag!
"Ga, ga, broer, naar een vreemde tuin,
Verzamel bloemen, breng naar huis.
Broeder, in een vreemde tuin, jij, ga, ga!
En breng ons andermans bloemen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt