Hieronder staat de songtekst van het nummer Корсар , artiest - КняZz met vertaling
Originele tekst met vertaling
КняZz
На британские законы предпочел он наплевать,
Как на суше, так и в море, было с кем повоевать.
С авантюрными делами он судьбу свою связал,
За сотню миль наживу чувствовал корсар.
Припев:
К черту за пазуху он направлял паруса,
В погоне за удачей, к тем островам, где звучали сирен голоса,
И ветер жил бродячий а-а-а-а-а
В погоне за удачей.
Нет, не думал он о чести, в спину бил своих врагов,
Приручил коварных бестий, что топили моряков.
Он купеческие судна в лоно смерти завлекал,
В богатстве разум безнадежно утопал.
Припев:
К черту за пазуху он направлял паруса,
В погоне за удачей, к тем островам, где звучали сирен голоса,
И ветер жил бродячий а-а-а-а-а
В погоне за удачей.
Девы морскими, ведомые силами зла, они отнюдь не постоянны.
Вся эта сделка для бестий всего лишь игра, не зря их души так коварны.
Что ж ты, бывалый моряк, этот факт не учел?
Твой флаг болтается на рее, сам же в пучине свою ты погибель обрел
И стал любимым их трофеем, а-а-а-а-а
И стал любимым их трофеем, и стал любимым их трофеем.
И стал любимым их трофеем.
Hij koos ervoor om zich niets aan te trekken van Britse wetten,
Zowel op het land als op zee was er iemand om mee te vechten.
Hij verbond zijn lot met avontuurlijke daden,
Honderd mijl verderop voelde een zeerover de winst.
Refrein:
Naar de hel met zijn boezem richtte hij de zeilen,
Op jacht naar geluk, naar die eilanden waar sirenes klonken,
En de wind leefde ronddolend ah-ah-ah-ah-ah
Op jacht naar succes.
Nee, hij dacht niet aan eer, hij sloeg zijn vijanden in de rug,
Hij temde de verraderlijke beesten die de matrozen verdronken.
Hij lokte koopvaardijschepen in de schoot van de dood,
De geest verdronk hopeloos in rijkdom.
Refrein:
Naar de hel met zijn boezem richtte hij de zeilen,
Op jacht naar geluk, naar die eilanden waar sirenes klonken,
En de wind leefde ronddolend ah-ah-ah-ah-ah
Op jacht naar succes.
Maagden van de zee, gedreven door de krachten van het kwaad, ze zijn geenszins permanent.
Deze hele deal is gewoon een spel voor de beesten, geen wonder dat hun ziel zo verraderlijk is.
Welnu, u, een ervaren zeiler, heeft hier geen rekening mee gehouden?
Je vlag bungelt aan een ra, maar in de afgrond vond je zelf je dood
En werd hun favoriete trofee, ah-ah-ah-ah-ah
En werd hun favoriete trofee, en werd hun favoriete trofee.
En werd hun favoriete trofee.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt