Hieronder staat de songtekst van het nummer Ворожба , artiest - Кирилл Комаров met vertaling
Originele tekst met vertaling
Кирилл Комаров
Ворожба
Нынче в небе темно.
Научи, как мне быть.
Раскрутись, моё веретено, размотай свою нить.
Уведи меня вдаль, стужа там али зной,
Та сестрица, чьё имя -- Печаль, пойдёт рядом со мной.
Там, вдалеке, снег заносит следы.
Там, вдалеке, чёрный ворон кружит.
Там, вдалеке, недалеко до беды.
Но там, вдалеке, кто-то мне ворожит.
Снегу -- сыпать, ливню -- лить,
Веретёнце, разматывай нить!
Уводи за собой, за леса, за моря,
Там сестрица, чьё имя -- Любовь, поцелует меня.
Приворотным питьём напоив на заре,
Она скажет: «Теперь мы пойдём к нашей третьей сестре.»
Там, вдалеке, в реках нету воды.
Там, вдалеке, волк мой путь сторожит.
Там, вдалеке, недалеко до беды.
Но там, вдалеке, кто-то мне ворожит.
Ветру -- веять, волку -- выть,
Веретёнце, разматывай нить!
Не петляй мне назло, не порви нить сглупа.
Ох, немало завяжет узлов на той нитке судьба.
Но настанет пора, закачается твердь,
И узлы все распутает третья сестра,
Потому что её имя -- Смерть.
Там, вдалеке, в небе нет ни звезды.
Там, вдалеке, земля под ногами дрожит.
Там, вдалеке, недалеко до беды.
И я хочу знать, кто там мне ворожит.
Что мне делать?
как мне быть?
Веретёнце, разматывай нить!
Нынче в небе темно… В небе темно…
Waarzeggerij
Het is donker aan de hemel vandaag.
Leer me hoe ik moet zijn
Wikkel mijn spil af, wikkel uw draad af.
Neem me mee, koud daar of hitte,
Die zus wiens naam Sorrow is, zal naast me lopen.
Daar, in de verte, bedekt de sneeuw de voetafdrukken.
Daar cirkelt in de verte een zwarte raaf.
Daar, in de verte, niet ver van de problemen.
Maar daar, in de verte, vertelt iemand me fortuin.
Sneeuw - giet, stortbui - giet,
Spindel, wikkel de draad af!
Neem me mee, voorbij de bossen, voorbij de zeeën,
Daar zal de zuster, wiens naam Liefde is, me kussen.
Na een liefdesdrankje gedronken te hebben bij het ochtendgloren,
Ze zal zeggen: "Nu gaan we naar onze derde zus."
Daar, in de verte, is er geen water in de rivieren.
Daar, in de verte, bewaakt de wolf mijn pad.
Daar, in de verte, niet ver van de problemen.
Maar daar, in de verte, vertelt iemand me fortuin.
De wind - waai, de wolf - gehuil,
Spindel, wikkel de draad af!
Draai niet om me heen om me te pesten, breek de draad niet dom.
Oh, het lot zal veel knopen doorhakken op die draad.
Maar de tijd zal komen, het firmament zal zwaaien,
En de knopen zullen worden ontrafeld door de derde zus,
Omdat haar naam Dood is.
Daar, in de verte, is geen ster aan de hemel.
Daar, in de verte, beeft de grond onder de voeten.
Daar, in de verte, niet ver van de problemen.
En ik wil weten wie me waarzegt.
Wat moet ik doen?
Wat zal ik doen?
Spindel, wikkel de draad af!
Het is donker aan de lucht vandaag... Het is donker aan de lucht...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt