Hieronder staat de songtekst van het nummer Не мной придуманный блюз , artiest - Кирилл Комаров met vertaling
Originele tekst met vertaling
Кирилл Комаров
Я играю не мной придуманный блюз.
Я играю не мной придуманный блюз.
Но ведь и ты сама не своя,
А кто виноват?
Вероятно, я.
Ведь я играю не мной придуманный блюз.
Кого ты видишь, когда глядишь на меня?
Кого ты видишь, когда глядишь на меня?
Себя в зеркалах за моей спиной,
Или того, кто мог бы быть с тобой?
Кого ты видишь, когда глядишь на меня?
Твоя маманя начиталась фигни.
Твоя маманя начиталась фигни.
Она сравнила твой и мой гороскоп,
Она сказала: Лучше сразу -- в гроб,
Твоя маманя начиталась фигни.
Будут деньги, я куплю тебе нож.
Если будут деньги, я куплю тебе нож.
И ты распилишь наш мир ножом,
Ведь мы его и так больше не бережём.
Будут деньги, я куплю тебе нож.
Твои подруги понимают тебя.
Лишь твои подруги понимают тебя.
С таким, как я, жить не сахар, а соль,
Такому, как я, всё до-ре-ми-фа-соль.
Твои подруги понимают тебя.
Но в этом платье ты не похожа на Бьорк.
И в этом платье ты не похожа на Бьорк.
У той в глазах по сто бесенят, --
Тебя и сто чертей не развеселят.
И в этих джинсах ты не похожа на Бьорк.
Родное сердце, ты не серчай на меня.
Родное сердце, ты не серчай на меня.
Я пою о том, как тает любовь,
Быть может, для того, чтоб влюбиться вновь.
Родное сердце, ты не серчай на меня.
Если хочешь, давай сходим в кино.
Если хочешь, давай сходим в кино.
Переоденься и причешись,
Пойдём заценим красивую жизнь.
Если хочешь, давай сходим в кино.
Эти струны творят со мной, что хотят.
Эти струны творят со мной, что хотят.
Я заставил бы их замолчать,
Но эти струны не устанут звучать.
И эти струны творят со мной, что хотят.
Я не знаю, отчего это так.
Я не знаю, отчего это так.
Я пою не мной придуманный блюз,
Я тебя разлюбил --
В тебя и влюблюсь.
И я не знаю, отчего это так!
Родное сердце, ты не серчай на меня.
(4 р.)
Ik speel blues die ik niet verzonnen heb.
Ik speel blues die ik niet verzonnen heb.
Maar je bent niet jezelf,
En wie is de schuldige?
Waarschijnlijk ik.
Ik speel tenslotte niet de blues die ik heb uitgevonden.
Wie zie je als je naar mij kijkt?
Wie zie je als je naar mij kijkt?
Ikzelf in de spiegels achter mij,
Of iemand die bij je zou kunnen zijn?
Wie zie je als je naar mij kijkt?
Je moeder heeft onzin gelezen.
Je moeder heeft onzin gelezen.
Ze vergeleek jouw en mijn horoscoop,
Ze zei: Beter meteen - in de kist,
Je moeder heeft onzin gelezen.
Als er geld is, koop ik een mes voor je.
Als er geld is, koop ik een mes voor je.
En je zult onze wereld doorsnijden met een mes,
We redden hem tenslotte niet meer.
Als er geld is, koop ik een mes voor je.
Je vrienden begrijpen je.
Alleen je vrienden begrijpen je.
Met iemand zoals ik is leven geen suiker, maar zout,
Voor iemand zoals ik is alles do-re-mi-fa-sol.
Je vrienden begrijpen je.
Maar in deze jurk lijk je niet op Björk.
En in deze jurk lijk je niet op Björk.
Ze heeft honderd demonen in haar ogen, -
Zelfs honderd duivels zullen je niet opvrolijken.
En in die jeans lijk je niet op Björk.
Lief hart, wees niet boos op mij.
Lief hart, wees niet boos op mij.
Ik zing over hoe liefde smelt
Misschien om weer verliefd te worden.
Lief hart, wees niet boos op mij.
Als je wilt, laten we naar de bioscoop gaan.
Als je wilt, laten we naar de bioscoop gaan.
Kleed je aan en kam je haar
Laten we gaan en het mooie leven waarderen.
Als je wilt, laten we naar de bioscoop gaan.
Deze snaren doen met mij wat ze willen.
Deze snaren doen met mij wat ze willen.
ik zou ze het zwijgen opleggen
Maar deze snaren zullen niet stoppen met klinken.
En deze snaren doen met mij wat ze willen.
Ik weet niet waarom dit zo is.
Ik weet niet waarom dit zo is.
Ik zing blues die ik niet verzonnen heb,
Ik werd niet meer verliefd op je -
Ik zal verliefd op je worden.
En ik weet niet waarom dit zo is!
Lief hart, wees niet boos op mij.
(4 blz.)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt