Hieronder staat de songtekst van het nummer На станции "Ночь" , artiest - Кирилл Комаров met vertaling
Originele tekst met vertaling
Кирилл Комаров
На станции 'Ночь'
На станции «Ночь».
Луна не видна.
И ластится снег к осенней траве.
Кто-то глядит на тебя из окна.
Кто-то молчит у тебя в голове.
На станции «Ночь».
Морозная тишь.
Две длинные тени -- наверное, мы.
Что б я ни сказал -- ты повторишь.
Середина дороги.
Начало зимы.
На станции «Ночь».
Один и тот же мотив
Поёт и снегирь, и мальчик во сне.
Скоро заменят локомотив
И побегут деревья в окне.
На станции «Ночь».
Рельсы блестят.
И пёс на перроне виляет хвостом.
Брось ему хлеба, поймав его взгляд,
Чтобы было о чём вспомнить потом.
На станции «Ночь».
В конце октября.
Между тем, что прошло, и тем, что пройдёт.
Белые бабочки у фонаря
Упав в темноту, превращаются в лёд.
На станции «Ночь».
Хорошо, что не днём.
Хорошо, что сейчас.
Хорошо, что зима.
Хорошо, что стоим.
Хорошо, что живём.
Хорошо, что не сходим при этом с ума.
На станции «Ночь».
Недогрустив,
Ветер и снег заведут круговерть,
И дёрнет состав локомотив,
И уже без остановок -- до станции Смерть…
Op het station 'Nacht'
Bij het station "Nacht".
De maan is niet zichtbaar.
En de sneeuw kabbelt naar het herfstgras.
Iemand kijkt je aan vanuit het raam.
Er is iemand stil in je hoofd.
Bij het station "Nacht".
IJzige stilte.
Twee lange schaduwen - waarschijnlijk wij.
Wat ik ook zeg, je zult het herhalen.
Midden van de weg.
Vroege winter.
Bij het station "Nacht".
Hetzelfde motief
Zowel de goudvink als de jongen zingen in een droom.
Locomotief wordt binnenkort vervangen
En de bomen zullen door het raam rennen.
Bij het station "Nacht".
De rails glimmen.
En de hond op het platform kwispelt met zijn staart.
Gooi wat brood voor hem als je zijn aandacht trekt
Om later iets te onthouden.
Bij het station "Nacht".
Eind oktober.
Tussen wat voorbij is en wat voorbij gaat.
Witte vlinders bij de lantaarn
Ze vallen in de duisternis en veranderen in ijs.
Bij het station "Nacht".
Het is maar goed dat het niet overdag is.
Oke nu.
Gelukkig is het winter.
Het is goed dat we staan.
Het is goed dat we leven.
Het is maar goed dat we niet gek worden.
Bij het station "Nacht".
Niet verdrietig,
Wind en sneeuw zullen een wervelwind maken,
En de trein zal de locomotief trekken,
En al zonder stops - naar het station Dood ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt