Hieronder staat de songtekst van het nummer Berkane , artiest - JEANJASS, Nemir met vertaling
Originele tekst met vertaling
JEANJASS, Nemir
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Bien sûr que le hasard ça existe
Jamais les dieux n’auraient envoyé mon père à Charleroi
Si tu connais pas c’est la ville où tu veux pas vivre
C’est là qu’j’ai grandi, j’y ai laissé une part de moi
Papa a quitté le de-blé (de-blé)
Il avait besoin de blé
Raconte moi encore ton histoire (dis-moi)
Allez papa s’il te plaît
On ne se sait pas quel jour tu es né dans cette maison en pierre
Très loin de la mer, très loin de ma mère
Ehna est dure, Jedi travaille dans une usine en France
Pourtant je suis jaloux quand tu parles de ton enfance
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Mon papa est un savant, mon papa est un génie
Si j’avais bossé comme toi, j’serai peut être riche comme Jay-Z
Toi qui sait tant d’choses, pourquoi tu ne m’as pas appris l’arabe?
(hein)
Avant je t’en voulais mais c’est pas grave
J’ai appris le peu que j’connais tout seul
Dans la cuisine du restau' de mon oncle Youssef
J’ai jamais eu l’impression d'être un rebeu comme les autres
J’faisais semblant de faire le ramadan pour faire comme les autres (les autres)
Aujourd’hui je n’ai plus honte
En 81, Papa a rencontré une blonde
7 ans plus tard j’suis arrivé une nuit de mai
Papa, raconte-moi encore l’histoire s’il te plait (s'il te plait)
J’me souviens quand tu me disais «Tu verras c’est pas ça»
T’es parti t’as tout quitté, c'était la fin de l'été un matin (matin)
«wa gouliya chkouun bhalek, a lwalid
Ana machi bhalek, a lwalid»
Ik herinner me dat je me zei: "Je zult zien dat het dat niet is"
Je liet je alles achter, het was op een ochtend nazomer
“wa gouliya chkouun bhalek, een lwalid
Ana machi bhalek, een lwalid”
Natuurlijk is er kans
De goden zouden mijn vader nooit naar Charleroi hebben gestuurd
Als je niet weet dat dit de stad is waar je niet wilt wonen
Hier ben ik opgegroeid, ik heb daar een deel van mezelf achtergelaten
Papa liet de tarwe ontdooien
Hij had tarwe nodig
Vertel me je verhaal nog een keer (vertel me)
Kom op papa alsjeblieft
We weten niet op welke dag je in dit stenen huis bent geboren
Heel ver van de zee, heel ver van mijn moeder
Ehna is stoer, Jedi werkt in een fabriek in Frankrijk
Toch word ik jaloers als je over je jeugd praat
Ik herinner me dat je me zei: "Je zult zien dat het dat niet is"
Je liet je alles achter, het was op een ochtend nazomer
“wa gouliya chkouun bhalek, een lwalid
Ana machi bhalek, een lwalid”
Mijn vader is een wetenschapper, mijn vader is een genie
Als ik had gewerkt zoals jij, was ik misschien rijk als Jay-Z
Jij die zoveel weet, waarom heb je me geen Arabisch geleerd?
(eh)
Ik was altijd boos op je, maar dat maakt niet uit
Ik heb het weinige dat ik weet zelf geleerd
In de keuken van het restaurant van mijn oom Youssef
Ik heb me nooit een gewone Arabier gevoeld
Ik deed alsof ik Ramadan deed om te doen zoals de anderen (de anderen)
Vandaag schaam ik me niet meer
In '81 ontmoette vader een blondine
7 jaar later arriveerde ik op een nacht in mei
Papa, vertel me het verhaal nog een keer alsjeblieft (alsjeblieft)
Ik herinner me dat je me zei: "Je zult zien dat het dat niet is"
Je liet je alles achter, het was nazomer op een ochtend (ochtend)
“wa gouliya chkouun bhalek, een lwalid
Ana machi bhalek, een lwalid”
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt