Hieronder staat de songtekst van het nummer Ukolébavka , artiest - Jaromír Nohavica met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jaromír Nohavica
Den už se zešeřil
už jste si dost užili
tak hajdy do peřin
a ne abyste tam moc řádili
zítra je taky den
slunko mi to dneska slíbilo
přejte si hezký sen
a kéž by se vám to splnilo
aby hůř nebylo
to by nám stačilo
Hajduly dajduly
aby víčka sklapnuly
hajduly dajdy
každý svou peřinu najdi
ha-ja ja-ja ja-ja ja já
Kuba Lenka máma a já
zítra dřív než slunce začne hřát
dobrou noc a spát
V noci někdy chodí strach
a srdce náhle dělá buch buchy
nebojte já spím na dosah
když mě zavoláte zbiju zlé duchy
zítra je taky den
slunko mi to dneska slíbilo
přejte si hezký sen
a kéž by vám to splnilo
aby hůř nebylo
to by nám stačilo
Hajduly dajduly
aby víčka sklapnuly
hajduly dajdy
každý svou peřinu najdi
ha-ja ja-ja ja-ja ja já
Kuba Lenka máma a já
zítra dřív než slunce začne hřát
dobrou noc a spát
a spát a spát
De dag werd donker
je hebt genoeg gehad
zo stront in de dekbedden
en om daar niet veel plezier te hebben
Morgen is er weer een dag
de zon beloofde me vandaag
heb een fijne droom
en moge het voor jou uitkomen
om het niet erger te maken
dat zou genoeg zijn voor ons
Hajduly dajduly
om de deksels te sluiten
graag gedaan
iedereen vindt zijn dekbed
ha-ja ja-ja ja-ja ja ja
Cuba Lenka mama en ik
morgen voordat de zon begint op te warmen
welterusten en slapen
Soms is er 's nachts angst
en het hart plotseling buch buch
maak je geen zorgen ik slaap binnen handbereik
als je me roept, zal ik boze geesten verslaan
Morgen is er weer een dag
de zon beloofde me vandaag
heb een fijne droom
en moge het je vervullen
om het niet erger te maken
dat zou genoeg zijn voor ons
Hajduly dajduly
om de deksels te sluiten
graag gedaan
iedereen vindt zijn dekbed
ha-ja ja-ja ja-ja ja ja
Cuba Lenka mama en ik
morgen voordat de zon begint op te warmen
welterusten en slapen
en slaap en slaap
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt