Hieronder staat de songtekst van het nummer Mikymauz , artiest - Jaromír Nohavica met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jaromír Nohavica
Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
Nebo je po mně a já mám voskované boty
Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty
Není co není jak není proč není kam
Není s kým není o čem každý je v sobě sám
Vyzáblý Don Quijote sedlá svou Rosinantu
A Bůh je slepý řidič sedící u volantu
Zapínám telefon — záznamník cizích citů
Špatné zprávy chodí jako policie za úsvitu
Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
Rána bych zrušil
Dobrý muž v rádiu pouští Chick Coreu
Opravdu veselo je asi jako v mauzoleu
Ve frontě na mumii mám kruhy pod očima
Růžový rozbřesk fakt už mě nedojímá
Povídáš něco o tom co bychom dělat měli
Pomalu vychládají naše důlky na posteli
Všechno se halí v šeru čí to bylo vinou
Že dřevorubec máchl mezi nás širočinou?
Postele rozdělené na dva suverénní státy
Ozdoby na tapetách jsou jak pohraniční dráty
Ve spánku nepřijde to spánek je sladká mdloba
Že byla ve mně láska je jenom pustá zloba
Dráty bych zrušil
Prokletá hodina ta minuta ta krátká chvíle
Kdy věci nejsou černé ale nejsou ani bílé
Kdy není tma ale ještě ani vidno není
Bdění je bolest bez slastného umrtvení
Zběsile mi to tepe a tupě píchá v třísle
Usnout a nevzbudit se nemuset na nic myslet
Opřený o kolena poslouchám tvoje slzy
Na život už je pozdě a na smrt ještě brzy
Co bylo kdysi včera je jako nebylo by
Káva je vypita a není žádná do zásoby
Věci co nechceš ať se stanou ty se stejně stanou
A chleba s máslem padá na zem vždycky blbou stranou
Máslo bych zrušil
Povídáš o naději a slova se ti pletou
Jak špionážní družice letící nad planetou
Svlíknout se z pyžama to by šlo ještě lehce
Dvacet let mluvil jsem a teď už se mi mluvit nechce
Z plakátu na záchodě prasátko vypasené
Kyne mi zatímco se kolem voda dolů žene
Všechno je vyřčeno a odnášeno do septiku
Jenom mně tady zbývá prodýchat pár okamžiků
Sahám si na zápěstí a venku už je zítra
Hodiny odbíjejí signály Dobrého jitra
Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
Lásku bych zrušil
Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
Nebo je po mně a já mám voskované boty
Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty
Ik word 's ochtends wakker, ik reik naar mijn pols
Klopt het nog steeds, of ik nog geluk heb?
Of hij zit achter mij aan en ik heb schoenen gewaxt
Elke ochtend hetzelfde ontwaken tot het niets
Er is niets dat niet is hoe er is waarom er nergens is
Er is niemand met wie iedereen in is
De magere Don Quichot zadelt zijn Rosinanta
En God is een blinde bestuurder die aan het stuur zit
Ik zet de telefoon aan - een voicerecorder
Slecht nieuws komt als de politie bij zonsopgang
Ik ben half wakker en half stil 's nachts
Ik zou moeten lachen, maar ik heb een Mikymauz-glimlach
Ik zou de wond annuleren
Een goede man op de radio speelt Chick Corea
Het is echt leuk als een mausoleum
Ik heb kringen onder mijn ogen in de rij bij de mummie
De roze dageraad raakt me echt niet meer
Je zegt iets over wat we moeten doen
Langzaam koelen onze kuiltjes op het bed af
Alles is bedekt met de somberheid wiens schuld het was
Dat de houthakker veel heeft geveegd onder ons?
De bedden zijn verdeeld in twee soevereine staten
De versieringen op het behang zijn als grensdraden
In de slaap komt het niet dat slapen een zoet flauwvallen is
Dat er liefde in mij was, is gewoon volslagen boosaardigheid
Ik zou de draden annuleren
Verdomme uur, minuut, kort moment
Als dingen niet zwart zijn, maar ook niet wit
Als het niet donker is, is het niet eens zichtbaar
Vigil is een pijn zonder heerlijke gevoelloosheid
Het slaat me woedend en steekt stom in mijn kruis
Om in slaap te vallen en niet wakker te worden hoef je nergens aan te denken
Leunend op mijn knieën, luister ik naar je tranen
Het is te laat voor het leven en te vroeg voor de dood
Wat eens gisteren was, is zoals het niet zou zijn
De koffie is opgedronken en er is er geen op voorraad
Dingen die je niet wilt dat gebeuren, gebeuren toch
En brood en boter vallen altijd op de grond
Ik zou de boter annuleren
Je praat over hoop en de woorden zijn verkeerd
Als een spionagesatelliet die over een planeet vliegt
Het zou nog steeds gemakkelijk zijn om je pyjama uit te doen
Ik praat al twintig jaar en nu wil ik niet praten
Een biggetje graasde van een poster op het toilet
Het komt naar me toe terwijl het water naar beneden stroomt
Alles is gezegd en meegenomen naar de septic tank
Het enige wat ik hier hoef te doen is even ademen
Ik reik naar mijn pols en morgen is hij weg
De klok slaat de signalen van Goedemorgen
Ik ben half wakker en half stil 's nachts
Ik zou moeten lachen, maar ik heb een Mikymauz-glimlach
Ik zou liefde annuleren
Ik word 's ochtends wakker, ik reik naar mijn pols
Klopt het nog steeds, of ik nog geluk heb?
Of hij zit achter mij aan en ik heb schoenen gewaxt
Elke ochtend hetzelfde ontwaken tot het niets
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt