Синичкин дом - Илья Чёрт
С переводом

Синичкин дом - Илья Чёрт

Альбом
Уходящее лето
Год
2005
Язык
`Russisch`
Длительность
267950

Hieronder staat de songtekst van het nummer Синичкин дом , artiest - Илья Чёрт met vertaling

Tekst van het liedje " Синичкин дом "

Originele tekst met vertaling

Синичкин дом

Илья Чёрт

Оригинальный текст

Есть на Коломенской домишко неприметный.

Я там, среди друзей, с перрона юность проводил.

Всегда я шаг свой ускорял, когда тропой заветной

Я подходил к тому подъезду и в него входил.

Мне открывала дверь, смеясь, Синица Таня,

Хозяйка щедрая да нравом горяча.

Там Юля Кошка на шкафу спала босая.

Там Крыса пела под гитару.

Ночь была тепла.

Нам Славик с Кузей портвейну приносили,

Их группа «Литры"была у нас в хитах.

Димон Энцефалит на пару с Кротовым Серёгой

Про «Поезд из Калища"песней сеяли в нас страх

Столпотворения дачного сезона,

Который нам грибным раздольем в Токсово светил.

И если нам совсем бывало плохо —

Мы шли к Синице в дом, который всех нас приютил.

Луна Натаха «чайковского"заварит,

Ветеринар ракетным топливом согреет заодно,

А если нас Марго сигаретами одарит,

То вечер удался!

Махно, неси на стол вино!

Мы жили весело, как в сказке про волшебника

Страны «03», что нас всегда ждала.

Бывало, Анька Воробей нам вызывала ангелов

В халатах белоснежных.

Те ехали не зря,

Ведь мы со смертью играли в кошки-мышки,

Её дразнили, хохоча, не думая про то.

По всей квартире привидения от наших снов стонали,

Перевод песни

Op Kolomenskaya staat een onopvallend huis.

Ik bracht mijn jeugd daar door, onder vrienden, vanaf het podium.

Ik versnelde altijd mijn stap wanneer het gekoesterde pad

Ik ging naar die ingang en ging erin.

Ik opende de deur, lachend, Tit Tanya,

De gastvrouw is genereus en opvliegend.

Daar sliep Julia Koshka op blote voeten op de kast.

Daar zong de Rat op de gitaar.

De nacht was warm.

Slavik en Kuzey brachten ons portwijn,

Hun groep "Liters" was onze hit.

Dimon Encephalitis voor een paar met Seryoga Krotov

Over de "Trein van Kalishcha" zaaiden ze angst in ons met een lied

Het pandemonium van het zomerseizoen,

Dat gaf ons een paddenstoelengebied in Toksovo.

En als we ons echt slecht voelden...

We gingen naar Tit in het huis dat ons allemaal beschutte.

De maan van Natakh "Tsjaikovski" zal brouwen,

Veterinaire raketbrandstof zal tegelijkertijd opwarmen,

En als Margo ons sigaretten geeft,

Die avond was een succes!

Makhno, breng wijn naar de tafel!

We leefden gelukkig, als in een sprookje over een tovenaar

Het land "03" dat altijd op ons heeft gewacht.

Vroeger noemde Anka Sparrow ons engelen

In sneeuwwitte gewaden.

Die zijn niet voor niets geweest,

We speelden tenslotte kat en muis met de dood,

Ze plaagden haar, lachend, zonder erbij na te denken.

Overal in het appartement kreunden geesten uit onze dromen,

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt