Le rêve - Danakil
С переводом

Le rêve - Danakil

Альбом
Entre les lignes
Год
2014
Язык
`Frans`
Длительность
398300

Hieronder staat de songtekst van het nummer Le rêve , artiest - Danakil met vertaling

Tekst van het liedje " Le rêve "

Originele tekst met vertaling

Le rêve

Danakil

Оригинальный текст

J’ai fait le rêve qu’un jour peut-être mes contemporains respecteraient

La terre de leurs ancêtres pour leur bien-être

Qu’ils se projettent plus loin que ce putain de court terme

Qui tue la réflexion, pue l’ambition et les enferme

J’ai fait le rêve de vivre un monde où le pardon serait possible

L’amour ne serait pas cible et s’entendre serait facile

Plongé dans un sommeil de plomb j’ai vu en quoi diffère

Le monde tel qu’on peut le rêver de celui qui nous est offert

J’ai fait le rêve ma foi si doux et si amer à la fois

D'être le dernier survivant, la dernière des voix

Détruire, et reconstruire parce que le monde était trop laid

Devenu bête et nerveux, impossible à contrôler

J’ai fait ce rêve pour me casser de cette étrange réalité glacée

Qui m’encercle, me bouffe et m’empêche d’avancer

Si tu me suis, ferme les yeux et sur la musique viens danser

Cadencé!

Tel est ce rythme qui ne t’invite qu'à penser

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Parce que je n’suis pas fou, je sais bien que la roue tourne

Que sur l'échelle d’une vie un jour le sort se retourne

Les jours ternes bientôt laisseront passer les beaux jours

Et ni la joie ni la tristesse ne peuvent durer toujours

Je survivrai à vos tornades, à vos orages

À vos tempêtes, à vos naufrages, à vos guerres d’un autre âge

Comme bon vous semble je reste debout attestant

De voir l’histoire et ses drames se conjuguer au présent

Et si la haine ou la vengeance un de ces matins me rattrape

Qu’elle me sort de mes songes, que d’un coup la vie me matraque

Ma mère, rappelle moi, quelles étaient mes convictions

Rappelle-moi d'être fidèle à mes premières impressions

Ni dieux ni diables ne m’empêcheront de croire en moi

Ne m’empêcheront de voir en toi celui qui élèvera la voix

Celui qui, dans ses prières, élèvera la foi

Car les religions ne sont que ce que les hommes décident d’en faire

Nunca te dejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Je vois comment les uns s'érigent en donneurs de leçons

Condamnent leurs voisins, se disent justes mais ne le sont

Car dans leur propre histoire tout est sale et torturé

Comme les villes dénaturées dans lesquelles ils aiment s’enterrer

Moi dans les villes que j’ai rêvé pas une poussière ne volait

Pas une alarme, pas un cri, que de belles nuits de belles journées

Des couleurs à la pelle, la zik et la zeb au coin des rues

Où chacun prêche sa chapelle et honore sa tribu

J’ai fait le rêve qu’un jour peut être nous utiliserons nos têtes

Quand finie sera la fête le retour à l'âge de bête

Tout pourrait être à repenser

Départ de zéro comme un exam à repasser

J’ai fait le rêve de vivre un monde où la passion serait agile

La peur serait fragile, la mort serait un jeu

Mais au lieu je trouve un monde bancal et froid

Perché sur les hauts lieux de nos tristes exploits

Nunca te dedejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte vivir à la luz del dia

Sobreviveme cada mañana

(bis)

Перевод песни

Ik had een droom die mijn tijdgenoten op een dag misschien zouden respecteren

Het land van hun voorouders voor hun welzijn

Dat ze verder plannen dan deze verdomde korte termijn

Dat doodt het denken, stinkt naar ambitie en sluit ze op

Ik droomde van het leven in een wereld waar vergeving mogelijk was

Liefde zou geen doelwit zijn en met elkaar opschieten zou gemakkelijk zijn

Ondergedompeld in een zware slaap zag ik hoe anders

De wereld zoals we kunnen dromen van degene die ons wordt aangeboden

Ik had de droom dat mijn geloof zo zoet en zo bitter tegelijk was

Om de laatste overlevende te zijn, de laatste stem

Vernietig en herbouw omdat de wereld te lelijk was

Word dom en nerveus, onmogelijk te controleren

Ik had deze droom om te ontsnappen aan deze rare bevroren realiteit

Wie me omringt, eet me op en weerhoudt me ervan vooruit te gaan

Als je me volgt, sluit je ogen en kom dansen op de muziek

Geklokt!

Dat is het ritme dat je alleen maar uitnodigt om na te denken

Nunca te déjare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live in de luz del dia

Overleef cada manana

(bis)

Want ik ben niet gek, ik weet dat het wiel aan het draaien is

Dat op de schaal van een leven op een dag het lot keert

De saaie dagen zullen de goede dagen snel voorbij laten gaan

En noch vreugde noch verdriet kunnen eeuwig duren

Ik zal je tornado's, je onweersbuien overleven

Naar je stormen, naar je scheepswrakken, naar je oorlogen van een ander tijdperk

Naar eigen goeddunken sta ik te getuigen

Om de geschiedenis en zijn drama's samen te zien komen in het heden

En als haat of wraak mij op een van deze ochtenden inhaalt

Dat ze me uit mijn dromen haalt, dat het leven me ineens hard raakt

Mijn moeder, herinner me, wat waren mijn overtuigingen?

Herinner me eraan om trouw te zijn aan mijn eerste indrukken

Noch goden noch duivels zullen me ervan weerhouden in mezelf te geloven

Zal me niet beletten om in jou degene te zien die de stem zal verheffen

Hij die in zijn gebeden het geloof zal verheffen

Omdat religies alleen zijn wat mensen besluiten ervan te maken

Nunca te déjare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live in de luz del dia

Overleef cada manana

(bis)

Ik zie hoe sommigen zichzelf opwerpen als lesgevers

Veroordeel hun naasten, noemen zichzelf rechtvaardig, maar zijn het niet

Want in hun eigen verhaal is het allemaal vies en gemarteld

Zoals de gedenatureerde steden waarin ze zichzelf graag begraven

Ik in de steden waarvan ik droomde dat er geen stof vloog

Geen alarm, geen kreet, alleen mooie nachten, mooie dagen

Kleuren in schoppen, zik en zeb op de hoek van de straat

Waar ieder zijn kapel predikt en zijn stam eert

Ik had een droom dat we op een dag misschien ons hoofd zouden gebruiken

Wanneer het feest voorbij is, de terugkeer naar het beesttijdperk

Alles zou kunnen zijn om te heroverwegen

Helemaal opnieuw beginnen als een examen om opnieuw te doen

Ik droomde ervan in een wereld te leven waar passie behendig was

Angst zou breekbaar zijn, de dood zou een spel zijn

Maar in plaats daarvan vind ik een wereld gammel en koud

Neergestreken op de hoge plaatsen van onze droevige heldendaden

Nunca te dedejare morir, mi sueno

Si caes, yo caigo

Mirarte live in de luz del dia

Overleef cada manana

(bis)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt