Hieronder staat de songtekst van het nummer Les vieillards , artiest - Danakil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Danakil
Ça me démangeait de savoir ce que disaient ces deux vieillards, assis sur le
bord du
trottoir avec leur litron de pinard.
Ils parlaient tristement du sort de deux vieux copains qu'étaient morts,
deux vieux
camarades de bord qui tâtaient du goulot trop fort.
Mais c'était leur seule machine à jouir, leur manière à eux de mourir, avec
un soupçon de sourire paumé sur leurs masques de cire.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous était
destinée
Ils ont fini leurs aventures, leur dernier morceau de pain dur et se
retrouvent dos au mur et ventre à un tas d'épluchures, ils attendent le dernier
salaire celui qui les mettra sous terre après cette longue vie en solitaire, ils
jettent leur dernière bouteille à la mer, mais c’est pas ça qui leur fera peur
ce ne sont plus des amateurs, ils ont eu leur compte en horreur pendant que
le reste du monde faisait son beurre.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous étaient
destinée
Un prochain matin de bonne heure, j’irai les voir au cimetière le c ur l'âme et
le
vin pur retenant mon dernier soupir, le temps de trouver pour mon corps, un
dernier plumard bien pénard…
Ça me démangeait de savoir ce que disaient ces deux vieillards assis sur le
bord du
trottoir avec leur litron de pinard.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous étaient
destinée
Ik stond te popelen om te weten wat die twee oude mannen zeiden, zittend op de...
rand van
stoep met hun pot wijn.
Ze spraken bedroefd over het lot van twee oude maatjes die waren overleden,
twee oude
scheepsmaten die het knelpunt te hard aanvoelden.
Maar het was hun enige zaadautomaat, hun manier van sterven, met
een zweem van een verloren glimlach op hun wassen maskers.
Ouch Ouch Ouch, dit leven doet pijn, hoe het het moreel kan breken, getrokken naar de
kort stro, ons lot, getekend door de droom en de plaats die van ons was
lotsbestemming
Ze eindigden hun avonturen, hun laatste stuk hard brood en
vinden hun rug tegen de muur en hun magen op een stapel schillen, ze wachten op de laatste
betaal hem die ze na dit lange eenzame leven onder de grond stopt, ze
gooien hun laatste fles overboord, maar daar schrikken ze niet van
ze zijn niet langer amateurs, ze hebben hun account in afschuw gehad terwijl
de rest van de wereld ging zijn eigen weg.
Ouch Ouch Ouch, dit leven doet pijn, hoe het het moreel kan breken, getrokken naar de
kort stro, ons lot, getekend door de droom en de plek waar we waren
lotsbestemming
De volgende ochtend op een vroege ochtend zal ik ze met hart en ziel op het kerkhof bezoeken
de
pure wijn die mijn laatste adem inhoudt, tijd om mijn lichaam te vinden, een
laatste zeer penardzak ...
Ik stond te popelen om te weten wat die twee oude mannen zeiden terwijl ze op de…
rand van
stoep met hun pot wijn.
Ouch Ouch Ouch, dit leven doet pijn, hoe het het moreel kan breken, getrokken naar de
kort stro, ons lot, getekend door de droom en de plek waar we waren
lotsbestemming
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt