April Showers - Carmen Consoli
С переводом

April Showers - Carmen Consoli

Альбом
Carmen Consoli
Год
2001
Язык
`Engels`
Длительность
201950

Hieronder staat de songtekst van het nummer April Showers , artiest - Carmen Consoli met vertaling

Tekst van het liedje " April Showers "

Originele tekst met vertaling

April Showers

Carmen Consoli

Оригинальный текст

When the April showers

blur the horizon disconsolately fishermen

bring their boats sowly back to the shore.

When April showers

send housewives hurrying outdoors to salvage rows

of white washing hanging on the line.

I know that summer’s just round the corner

playing hide and seek as it keeps us all waiting.

And through those meloncholy winters,

how cold the nights coul be,

my imitation of contentment was a parody.

All through those chilled and cheerless winters,

col comfort came slowly to an end,

every cloud lost its silver-lining,

having fun was playing a game of pretend.

The April showers

release the sweet scent of blossolming trees to ride the wind

and go down to mingle with the salt-sea air.

I know that summer’s just round the corner

playing hide and seek as it keeps us all waiting.

And through those meloncholy winters,

how cold the nights coul be,

my imitation of contentment was a parody.

All through those chilled and cheerless winters,

col comfort came slowly to an end.

What we missed then, most of all, was our indisputable right

to laughter.

And through those meloncholy winters,

how cold the nights coul be,

my imitation of contentment was a parody.

And through those meloncholy winters,

how cold the nights coul be,

my imitation of contentment was a parody.

Перевод песни

Wanneer de buien in april

vervaag de horizon troosteloos vissers

hun boten terug naar de kust brengen.

Wanneer april buien

stuur huisvrouwen die zich naar buiten haasten om rijen te redden

witte was aan de lijn.

Ik weet dat de zomer voor de deur staat

verstoppertje spelen omdat het ons allemaal laat wachten.

En door die meloncholische winters,

hoe koud de nachten kunnen zijn,

mijn imitatie van tevredenheid was een parodie.

Al die koude en troosteloze winters,

col troost kwam langzaam tot een einde,

elke wolk verloor zijn zilveren voering,

plezier hebben was een spelletje doen alsof.

De buien van april

laat de zoete geur van bloeiende bomen los om op de wind te rijden

en ga naar beneden om je te mengen met de zoute zeelucht.

Ik weet dat de zomer voor de deur staat

verstoppertje spelen omdat het ons allemaal laat wachten.

En door die meloncholische winters,

hoe koud de nachten kunnen zijn,

mijn imitatie van tevredenheid was een parodie.

Al die koude en troosteloze winters,

col comfort kwam langzaam tot een einde.

Wat we toen vooral misten, was ons onbetwistbare recht

om te lachen.

En door die meloncholische winters,

hoe koud de nachten kunnen zijn,

mijn imitatie van tevredenheid was een parodie.

En door die meloncholische winters,

hoe koud de nachten kunnen zijn,

mijn imitatie van tevredenheid was een parodie.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt