Hieronder staat de songtekst van het nummer Un jour au mauvais endroit , artiest - Calogero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Calogero
Échirolles centre, banlieue sud de Grenoble
Je m’appelle Sofiane, j’ai vingt ans.
Kévin, c’est mon pote, on est inséparable.
J’ai un job, moi je vis simplement.
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Les terrains de foot et la boxe
Qui a eu tort?
La raison du plus fort.
Pour un regard en croix, je suis mort.
Toi mon frère, dis-moi pourquoi la vie continue sans moi.
Dis-moi pourquoi j'étais là, un jour au mauvais endroit.
Les cafés, les cinémas, je n’y retournerai pas.
Ma vie s’est arrêtée là, un jour au mauvais endroit.
Dans la violence, s’est brisée mon enfance.
J’ai perdu l’existence et le sens.
Dans les allées du Parc Maurice-Thorez, on a poignardé ma jeunesse.
Qui a mis ça?
La guerre dans nos quartiers, l’abandon, l’ennui, la télé?
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Pour un regard en croix, c’est la fin.
Toi mon frère, dis-moi pourquoi la vie continue sans moi.
Dis-moi pourquoi j'étais là, un jour au mauvais endroit.
Les cafés, les cinémas, je n’y retournerai pas.
Ma vie s’est arrêtée là, un jour au mauvais endroit.
Et c’est parce qu’ils étaient là, un jour au mauvais endroit
Qu’ailleurs, ici ou là-bas, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, non, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais !
Échirolles centrum, zuidelijke buitenwijk van Grenoble
Mijn naam is Sofiane, ik ben twintig jaar oud.
Kevin, hij is mijn maatje, we zijn onafscheidelijk.
Ik heb een baan, ik leef gewoon.
De avond in Villeneuve, de grote broers en de kinderen
Voetbalvelden en boksen
Wie was er fout?
De reden van de sterkste.
Voor een schele blik, ik ben dood.
Jij mijn broer, vertel me waarom het leven doorgaat zonder mij.
Vertel me waarom ik daar op een dag op de verkeerde plaats was.
Cafés, bioscopen, ik zal niet teruggaan.
Mijn leven eindigde daar, op een dag op de verkeerde plaats.
In geweld werd mijn jeugd verbrijzeld.
Ik verloor het bestaan en de betekenis.
In de steegjes van Parc Maurice-Thorez werd mijn jeugd neergestoken.
Wie heeft dit geplaatst?
Oorlog in onze buurten, verlatenheid, verveling, TV?
Gevechtsmessen in de handen van de kinderen
Voor een scheve blik is dat het einde.
Jij mijn broer, vertel me waarom het leven doorgaat zonder mij.
Vertel me waarom ik daar op een dag op de verkeerde plaats was.
Cafés, bioscopen, ik zal niet teruggaan.
Mijn leven eindigde daar, op een dag op de verkeerde plaats.
En dat komt omdat ze daar op een dag op de verkeerde plek waren
Dat elders, hier of daar, voor onze broeders, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, voor onze broeders, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nee, voor onze broeders, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer, nooit meer!
Nooit meer, nooit meer!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt