Hieronder staat de songtekst van het nummer Face à la mer , artiest - Calogero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Calogero
On ne choisit ni son origine,
ni sa couleur de peau
comme on rêve d’une vie de château
Quand on vit le ghetto
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
naître en treillis dans le conflit
et prier le très haut.
Fils du C.O.N.G.O
cette haine j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
sortir d’en bas,
rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
fait de sang et de sanglots.
Face à la mer
J’aurais dû grandir
Face contre terre
J’aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous les deux de la même dalle.
Et tous les deux déçus.
Je prends mon dernier rêve
C’est la sécheresse sur une terre
où l’on n’cesse de semer tristesse
dans les yeux qui n’peuvent pleurer
j’ai beaucoup de rêves lointains.
j’me suis tant rebellé,
j’ai bu beaucoup de baratin et ça m’a trop saoulé.
Dans la vie y a des tapes au fond
et des tapes à côté, des t’as pas un euro
ou la tape à l’arrachée,
y a l’Etat, les Rmistes, les «t'as qu'à taffer»
Si t’es en bas faut cravacher.
Si t’es en bas faut cravacher, t’as qu'à pas lâcher.
T’as pas connu ça toi,
l’envie d’empocher les patates,
être à gauche droite face
à la mer loin des galères.
T’as pas connu ça,
l’envie de d’t’en sortir distribuer des patates des
gauches droites avec un air patibulaire
Face à la mer
J’aurais dû grandir
Face contre terre
J’aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve
Face à la mer
C’est toi qui résistes
Face contre terre
Ton nom sur la liste
de tout ton être
Cité à comparaître
C’est l’histoire de cette plume
qui s'étouffe dans le goudron,
cette matière grise dont le pays
n’a pas fait acquisition, on se relève,
on repart à fond, on vise le Panthéon,
j’en place une à ceux qui en ont,
qui revent concecration, la dalle la niaque,
je l’ai comme mes potes l’ont.
On veut toucher le ciel étoilé
sans baisser l’pantalon.
Trop peu bonnes fées et trop de Cendrillon.
Calo-Passi 2004 action.
Je prends mon dernier rêve.
Je me relève
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve.
Tous deux de la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve.
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
comme on rêve d’une vie de château
Quand on vit le ghetto
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
naître en treillis dans le conflit
et prier le très haut.
Fils du C.O.N.G.O cette haine
j’ai au M.I.C.R.O j’ai l’poids des mots.
sortir d’en bas,
rêver de déchirer ce tableau fait d’armes, de larmes,
fait de sang et de sanglots.
Face à la mer
On veut tous grandir
Calo-Passi trop jeunes pour mourir
Men kiest zijn oorsprong niet,
noch zijn huidskleur
zoals men droomt van een kasteelleven
Wanneer we in het getto leven
geboren worden met een bankschroef om de nek zoals Cosette voor Hugo
geboren rooster in conflict
en bid tot de allerhoogste.
Zoon van C.O.N.G.O
deze haat die ik heb bij M.I.C.R.O, ik heb het gewicht van woorden.
kom uit van beneden,
droom van het verscheuren van dit schilderij gemaakt van armen, tranen,
gemaakt van bloed en snikken.
Voor de zee
Ik had volwassen moeten worden
gezicht naar beneden
Ik had dood kunnen gaan
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom.
Beide van dezelfde plaat.
En allebei teleurgesteld.
Ik neem mijn laatste droom
Het is de droogte op een land
waar we nooit stoppen met het zaaien van verdriet
in ogen die niet kunnen huilen
Ik heb veel verre dromen.
Ik kwam zo in opstand
Ik dronk veel onzin en ik werd er te dronken van.
In het leven zijn er klappen onderaan
en zijwaartse klappen, je hebt geen euro
of de klap in het gezicht,
er is de staat, de Rmists, de "je moet gewoon werken"
Als je down bent, moet je zweepslagen.
Als je down bent, moet je zweepslagen, gewoon niet loslaten.
Dat wist je niet,
de drang om de aardappelen in eigen zak te steken,
naar links naar rechts gericht zijn
naar de zee, ver van de galeien.
Dat wist je niet
de wens om eruit te komen aardappelen distribueren
recht naar links met een sinistere lucht
Voor de zee
Ik had volwassen moeten worden
gezicht naar beneden
Ik had dood kunnen gaan
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom.
Beide van dezelfde plaat
En allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom
Voor de zee
Jij bent het die weerstand biedt
gezicht naar beneden
Uw naam op de lijst
met heel je wezen
dagvaarden
Dit is het verhaal van deze veer
stikken in de teer,
deze grijze materie wiens land
niet verworven, we stijgen,
we gaan vol gas, we mikken op het Pantheon,
Ik plaats er een voor degenen die er een hebben,
die dromen van wijding, de slablaniaque,
Ik heb het zoals mijn vrienden het hebben.
We willen de sterrenhemel aanraken
zonder de broek te laten zakken.
Te weinig goede feeën en te veel Assepoesters.
Calo Passi 2004 actie.
Ik neem mijn laatste droom.
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom.
Beide van dezelfde plaat
En allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom.
Beide van dezelfde plaat
En allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom.
Je kiest niet je afkomst of je huidskleur
zoals men droomt van een kasteelleven
Wanneer we in het getto leven
geboren worden met een bankschroef om de nek zoals Cosette voor Hugo
geboren rooster in conflict
en bid tot de allerhoogste.
Zoon van de C.O.N.G.O. deze haat
Ik heb bij M.I.C.R.O. Ik heb het gewicht van woorden.
kom uit van beneden,
droom van het verscheuren van dit schilderij gemaakt van armen, tranen,
gemaakt van bloed en snikken.
Voor de zee
We willen allemaal opgroeien
Calo-Passi te jong om te sterven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt