Hieronder staat de songtekst van het nummer Face A La Mer , artiest - Passi, Calogero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Passi, Calogero
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Comme on rêve d'une vie de château, quand on vit le ghetto
Naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Être en treillis dans le conflit et prier le Très Haut.
Fils du C.O.N.G.O.
cette haine j'ai au
M.I.C.R.O.
j'ai l'poids des mots
Sortir d'en bas, rêver de déchirer ce tableau
Fait d'armes, de larmes,
Fait de sang et sanglots.
Face à la mer
J'aurais dû grandir
Face contre terre
J'aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve
Tous deux la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve
La sécheresse sur une terre où on ne cesse de semer
Tristesse dans des yeux qui ne peuvent pleurer
J'ai beaucoup de rêves lointains, je me suis tant rebellé,
J'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saoulé.
Dans la vie y a les tapes au fond et les tapes à côté,
Les "t'as pas un euro?"
ou la tape à l'arrachée,
Y a l'etat, les R.M.istes, les "t'as qu'à taffer"
Si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcher.
T'as pas connu ça toi, l'envie d'empocher les patates,
Être à gauche droite face à la mer loin des galères.
T'as pas connu ça, l'envie de t'en sortir distribuer des patates
Des gauches droites avec un air patibulaire
Face à la mer
J'aurais dû grandir
Face contre terre
J'aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve
Tous deux la même dalle
Et tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve
Face à la mer
C'est toi qui résistes
Face contre terre
Ton nom sur la liste
de tout ton être
Cité à comparaître
C'est l'histoire de cette plume qui s'étouffe dans le goudron,
d'cette matière grise dont le pays n'a pas fait acquisition,
on se relève, on repart à fond, on vise le Panthéon,
j'en place une à ceux qui en ont, qui rêvent consécration,
la dalle la niak, je l'ai comme mes potes l'ont
on veut toucher le ciel étoilé sans baisser le pantalon.
Trop peu bonnes fées et trop de cendrillons.
Calo-Passi 2.0.0.4.
action
Face à la mer
J'aurais dû grandir
Face contre terre
J'aurais pu mourir
Je me relève
Je prends mon dernier rêve
Tous deux la même dalle
on est tous deux déçus
Je prends mon dernier rêve
Tous deux la même dalle
on vise tous deux au-dessus
Je prends mon dernier rêve
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
comme on rêve d'une vie de château, quand on vit le ghetto
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
être en treillis dans le conflit et prier le Très Haut.
Fils du C.O.N.G.O.
cette haine j'ai au
M.I.C.R.O.
j'ai l'poids des mots
Face à la mer
On veut tous grandir
Calo-Passi
Trop jeunes pour mourir
Je kiest niet je afkomst of je huidskleur
Zoals men droomt van een kasteelleven, wanneer men het getto leeft
Geboren met een strop om je nek zoals Cosette voor Hugo
Vermoeid zijn in het conflict en bidden tot de Allerhoogste.
Zoon van de C.O.N.G.O.
deze haat die ik heb
MICROFOON.
Ik heb het gewicht van woorden
Komend van beneden, dromend van het verscheuren van dit schilderij
Gemaakt van armen, van tranen,
Gemaakt van bloed en snikken.
Voor de zee
Ik had volwassen moeten worden
gezicht naar beneden
Ik had dood kunnen gaan
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom
Beide dezelfde plaat
En allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom
De droogte op een land waar we nooit stoppen met zaaien
Verdriet in ogen die niet kunnen huilen
Ik heb veel verre dromen, ik kwam zo in opstand,
Ik dronk veel onzin en ik werd er te dronken van.
In het leven zijn er klappen op de bodem en klappen opzij,
De "heb je geen euro?"
of de klap in het gezicht,
Daar is de staat, de RMists, de "je moet gewoon werken"
Als je down bent, moet je zweepslagen, je moet gewoon niet loslaten.
Dat wist je niet, het verlangen om de aardappelen in eigen zak te steken,
Wees links en rechts tegenover de zee, ver van de galeien.
Dat wist je niet, het verlangen om weg te komen met het uitdelen van aardappelen
Rechts links met een sinistere lucht
Voor de zee
Ik had volwassen moeten worden
gezicht naar beneden
Ik had dood kunnen gaan
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom
Beide dezelfde plaat
En allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom
Voor de zee
Jij bent het die weerstand biedt
gezicht naar beneden
Uw naam op de lijst
met heel je wezen
dagvaarden
Het is het verhaal van deze veer die stikt in de teer,
van deze grijze stof die het land niet heeft verworven,
we staan op, we gaan weer op weg, we mikken op het Pantheon,
Ik plaats er een voor degenen die er een hebben, die dromen van toewijding,
de plaat de niak, ik heb het zoals mijn vrienden het hebben
we willen de sterrenhemel aanraken zonder onze broek te laten zakken.
Te weinig goede feeën en te veel Assepoesters.
Calo Passi 2.0.0.4.
voorraad
Voor de zee
Ik had volwassen moeten worden
gezicht naar beneden
Ik had dood kunnen gaan
ik sta weer op
Ik neem mijn laatste droom
Beide dezelfde plaat
we zijn allebei teleurgesteld
Ik neem mijn laatste droom
Beide dezelfde plaat
we streven allebei naar boven
Ik neem mijn laatste droom
Je kiest niet je afkomst of je huidskleur
zoals men droomt van een leven in een kasteel, wanneer men in het getto leeft
geboren worden met een bankschroef om de nek zoals Cosette voor Hugo
vermoeiend zijn in het conflict en tot de Allerhoogste bidden.
Zoon van de C.O.N.G.O.
deze haat die ik heb
MICROFOON.
Ik heb het gewicht van woorden
Voor de zee
We willen allemaal groeien
Calo Passi
te jong om te sterven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt