Hieronder staat de songtekst van het nummer Claudia , artiest - Bodo Wartke met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bodo Wartke
Claudia, Claudia,
du bist für mich die Frau, die a-
lle anderen in den Schatten stellt.
Claudia, Claudia,
Claudia, ich glaube ja,
du bist sogar die tollste Frau der Welt.
Wobei, die meisten anderen Frauen auf dieser Welt kenne ich ja nicht.
Das heißt, ich kann das eigentlich gar nicht beurteilen,
was aber nicht so tragisch is',
denn eins weiß ich gewiss:
Ich will mit dir nicht nur meine Liebe zur Natur teilen.
Claudia, Claudia,
schon als ich dir in die Augen sah,
war mir klar: deine Augen, sie sind braun.
Und es sind nicht nur deine Augen braun,
sondern auch deine Augenbrau’n.
Claudia, du versetzt mich in Erstaun'.
Ich glaub', ich sah noch nie ein Augenpaar,
das wie deines so bezaubernd war.
Claudia, deine Augen, sie sind beide
eine Augenweide, ganz genau wie a-
lles andere an dir, Claudia,
z.B. Haut und Haar sind bei dir wie Samt und Seide.
Was ich am meisten an dir mag, ist, dass du weißt, was du willst,
z.B. mich, das find' ich ziemlich praktisch.
Und außerdem erleichtert es mir
ganz ungemein den Umgang mit dir.
Claudia, ich mag dich.
Ohne dich, Claudia,
wär' das Leben sicher trauriger,
denn ohne dich wäre ich in Not.
Womöglich wär' ich dann, Claudia,
wie die Dinosaurier
akut vom Aussterben bedroht.
Claudia, daraus mach' ich keinen Hehl.
Ohne dich, das wär' wie
Saudi-Arabien ohne Öl,
wie Tünnes ohne Schäl, wie 'ne Mehlschwitze ohne Mehl,
wie eine Krone ohne Kronjuwelen.
Claudia, ich glaube ja, du würdest mir ziemlich fehlen…
Claudia, Claudia,
voor mij ben jij de vrouw die een-
zet iedereen in de schaduw.
Claudia, Claudia,
Claudia, ik denk het wel
je bent zelfs de meest geweldige vrouw ter wereld.
Hoewel ik de meeste andere vrouwen op deze wereld niet ken.
Dat betekent dat ik niet echt kan oordelen
wat niet zo tragisch is,
omdat ik één ding zeker weet:
Ik wil niet alleen mijn liefde voor de natuur met jullie delen.
Claudia, Claudia,
zodra ik in je ogen keek,
het was me duidelijk: je ogen, die zijn bruin.
En het zijn niet alleen je ogen die bruin zijn,
maar ook je wenkbrauwen.
Claudia, je verbaast me.
Ik denk dat ik nog nooit een paar ogen heb gezien
dat was net zo schattig als die van jou.
Claudia, jouw ogen, ze zijn het allebei
een lust voor het oog, net als een-
al het andere over jou, Claudia,
uw huid en haar zijn bijvoorbeeld als fluweel en zijde.
Wat ik het leukste aan jou vind, is dat je weet wat je wilt
bijvoorbeeld ik, ik vind dat best praktisch.
En bovendien, het maakt het makkelijker voor mij
heel veel met je te maken.
Claudia, ik vind je leuk.
Zonder jou Claudia
het leven zou droeviger zijn
want zonder jou zou ik in de problemen zitten.
Misschien zou ik dan, Claudia,
zoals de dinosaurussen
acuut met uitsterven bedreigd.
Claudia, daar maak ik geen geheim van.
Zonder jou zou dat zijn als
Saoedi-Arabië zonder olie,
als deuntjes zonder schil, als een roux zonder bloem,
als een kroon zonder kroonjuwelen.
Claudia, ik denk dat ik je echt zou missen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt