Hieronder staat de songtekst van het nummer Sertão , artiest - Bernard Lavilliers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bernard Lavilliers
Caruarú Hotel Centenario, suite princière
Vvue sur les chiottes, tÃ(c)lé couleur, courant alternatif
Les pales du ventilateur coupent tranche à tranche
L’air Ã(c)pais du manioc
Le dernier texaco vient de fermer ses portes
Y a guère que les moustiques pour m’aimer de la sorte
Leurs baisers sanglants m’empêchent de dormir
Bien fait pour ma gueule !
J’aurais pas dÃ" venir
Calé dans ton fauteuil tu Ã(c)coutes ma voix
Comme un vieux charognard tu attends que je crache
La gueule jaune des caboclos, Antonio Des Morte
Capangas machos à la solde des fazendeiros
Pour te donner un avant-goÃ"t de vacances intelligentes
Ceux qui vendent du soleil à tempÃ(c)rament
Les cocotiers, les palaces, et le sable blanc
Ne viendront jamais par ici
Remarque il paraît que voir les plus pauvres que soi, ç a rassure
Alors allez-y, ici, tout le monde peut venir, ici il n’y a rien
Un soleil ivre de rage tourne dans le ciel
Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel
Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião
D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration?
Le cavalier que je croise sur son cheval roux
Son fusil en bandoulière qui tire des clous
A traversé ce dÃ(c)sert, la sèche et la boue
Pour chercher quelques cruzeiros à Caruarú
Un Ã(c)ternel Ã(c)té Ã(c)miette le sertão
Le temps s’est arrêté en plein midi
Il y a dÃ(c)jà longtemps
En attendant que l’enfer baisse l’abat-jour
Qu’on se penche sur ta misère du haut de la tour
Tu n’as que de la poussière pour parler d’Amour
Aveuglé par la lumière comme dans un four
Que tous les chanteurs des foires gueulent ta chanson
Même si c’est le dÃ(c)sespoir qui donne le ton
Tu n’as pas peur de la mort, même tu l’attends
Avec ton parabellum au cÅ"ur du sertão
Un soleil ivre de rage tombe dans le ciel
Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel
Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião
D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration
Sertão, sertão, sertão
Caruarú Hotel Centenario, Prins Suite
Zicht op het toilet, kleurentelevisie, wisselstroom
Ventilatorbladen die plak voor plak worden gesneden
De dikke cassavelucht
De laatste texaco is net gesloten
Alleen muggen houden zo van mij
Hun bloedige kussen houden me wakker
Goed voor mijn gezicht!
Ik had niet moeten komen
Zittend in je stoel luister je naar mijn stem
Als een oude aaseter wacht je tot ik spuug
De gele mond van de caboclos, Antonio Des Morte
Macho capangas op de loonlijst van de fazendeiros
Om u een voorproefje te geven van een slimme vakantie
Degenen die zon op afbetaling verkopen
Kokospalmen, paleizen en wit zand
Zal nooit op deze manier komen
Merk op dat het geruststellend is om de armen te zien dan jijzelf
Dus ga je gang, hier kan iedereen komen, hier is er niets
Een zon dronken van woede draait in de lucht
En verslind het landschap van aarde en zout
Waar de schaduw van lampio opvalt
Waar zullen de cangaceiros van bevrijding vandaan komen?
De ruiter die ik ontmoet op zijn rode paard
Zijn slingergeweer dat spijkers schiet
Door deze woestijn, het droge en de modder
Op zoek naar cruzeiros in Caruarú
Een Ã(c)interne Ã(c)té Ã(c)crumb the sertão
De tijd stopte om 12.00 uur
Het is lang geleden
Wachten tot de hel de schaduw laat zakken
Laten we vanaf de top van de toren naar je ellende kijken
Je hebt alleen stof om over liefde te praten
Verblind door het licht als in een oven
Laat alle kermiszangers je lied schreeuwen
Zelfs als het de wanhoop is die de toon zet
Je bent niet bang voor de dood, zelfs als je het verwacht
Met je parabellum in het hart van de woestijn
Een zon dronken van woede valt in de lucht
En verslind het landschap van aarde en zout
Waar de schaduw van lampio opvalt
Waar zullen de cangaceiros van bevrijding vandaan komen?
Serão, sertão, sertão
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt