Hieronder staat de songtekst van het nummer La haine , artiest - Bernard Lavilliers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bernard Lavilliers
Ça te monte, dans les veines
Comme un venin de murène
Ça t'écorche et ça t’emmène
Ça ronge les figures de style
Ça rend fiévreux les tranquilles
Ça épargne les imbéciles
LA HAINE
Ça irrigue l’oeil du Tigre
Ça surtend profond les fibres
Ça use mais tu restes libre
C’est perfide chez les bourgeois
Chez qui ça ne se dit pas
Même si elle est souterraine
C’est tordu, vulgaire et lourd
C’est laid, obsédant et blême
Mais c’est la vérité même
C’est la soeur de la révolte
La mère des révolutions
C’est le couteau de Danton
LA HAINE
C’est tellement tendu parfois
Qu’on ouvrirait bien les bras
Pour que ça cesse
Mais ça monte dans tes veines
Comme un venin de murène
II faut bien que tu la traînes
TA HAINE
Ma frangine des matins froids
Je te réveille pour te dire ça
Mais tu sais, il n’y a que toi
QUE J’AIME
Het stroomt door je aderen
Zoals murene gif
Het krabt je en het neemt je mee
Het vreet aan stijlfiguren
Het maakt de stillen koortsig
Het redt dwazen
EEN HEKEL HEBBEN AAN
Het bevloeit het oog van de tijger
Het rekt de vezels diep uit
Het slijt, maar je blijft vrij
Het is verraderlijk onder de bourgeois
Waar het niet wordt gezegd
Ook al is het ondergronds
Het is verdraaid, vulgair en zwaar
Het is lelijk, angstaanjagend en bleek
Maar het is de waarheid
Ze is de zus van de opstand
De moeder van revoluties
Dit is Dantons mes
EEN HEKEL HEBBEN AAN
Het is soms zo gespannen
Dat we onze armen zouden openen
Om het te laten stoppen
Maar het stroomt door je aderen
Zoals murene gif
Je moet haar slepen
JOUW HAAT
Mijn zus van koude ochtenden
Ik maak je wakker om je dit te vertellen
Maar je weet dat jij het bent
DAT IK LEUK VIND
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt