Hieronder staat de songtekst van het nummer La Ballade Des Pendus , artiest - Bernard Lavilliers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bernard Lavilliers
Frères humains, qui après nous vivez
N’ayez les coeurs contre nous endurcis
Car, si pitié pour nous pauvres avez
Dieu en aura plus tôt de vous mercis
Vous nous voyez ci accrochés, cinq, six:
Quant à la chair, que trop avons nourrie
Elle est piéça dévorée et pourrie
Et nous, les os, devenons cendre et poudre
De notre mal personne ne s’en rie;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !
Si frères vous clamons, point n’en devez
Avoir dédain, quoique fûmes occis
Par justice.
Toutefois, vous savez
Que tous hommes n’ont pas le sens rassis
Excusez-nous, puisque sommes transis
Envers le fils de la Vierge Marie
Que sa grâce ne soit pour nous tarie
Nous préservant de l’infernale foudre
Nous sommes morts, âme ne nous harie
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !
La pluie nous a débués et lavés
Et le soleil desséchés et noircis
Pies, corbeaux nous ont les yeux cavés
Et arraché la barbe et les sourcils
Jamais nul temps nous ne sommes assis
Puis çà, puis là, comme le vent varie
À son plaisir sans cesser nous charrie
Plus becquetés d’oiseaux que dés à coudre
Ne soyez donc de notre confrérie;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !
Prince Jésus, qui sur tous a maîstrie
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:
À lui n’ayons que faire ni que soudre
Hommes, ici n’a point de moquerie;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre !
Menselijke broeders die na ons leven
Heb je hart tegen ons niet verhard
Want als medelijden met ons arme hebben
God zal je eerder hebben dankjewel
Je ziet ons hier hangen, vijf, zes:
Wat betreft het vlees, dat we te veel hebben gevoed
Ze is stuk gegeten en verrot
En wij botten veranderen in as en stof
Niemand lacht om ons kwaad;
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken!
Als broers tegen je schreeuwen, zijn we niets schuldig
Om minachting te hebben, hoewel we werden gedood
Door gerechtigheid.
Maar weet je?
Dat niet alle mannen een oud gevoel hebben
Excuseer ons, want we zijn gekoeld
Aan de zoon van de Maagd Maria
Moge zijn genade niet voor ons opdrogen
Behoed ons voor de helse bliksem
We zijn dood, ziel begroet ons niet
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken!
De regen heeft ons ontwasemd en gewassen
En de zon verdorde en werd zwart
Eksters, kraaien hebben onze ogen uitgehold
En trok de baard en de wenkbrauwen eruit
Nooit geen tijd dat we zitten
Dan hier, dan daar, als de wind verandert
Naar zijn genoegen zonder op te houden ons te dragen
Meer door vogels gepikt dan vingerhoedjes
Behoor daarom niet tot onze broederschap;
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken!
Prins Jezus, die alles onder de knie heeft
Zorg ervoor dat de hel geen heerschappij over ons heeft:
Voor hem hebben we niets te doen of alleen te solderen
Mannen, hier is geen spot;
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt