Seksizm - Bazant, Kinga Budzaj
С переводом

Seksizm - Bazant, Kinga Budzaj

  • Jaar van uitgave: 2015
  • Taal: Pools
  • Duur: 4:08

Hieronder staat de songtekst van het nummer Seksizm , artiest - Bazant, Kinga Budzaj met vertaling

Tekst van het liedje " Seksizm "

Originele tekst met vertaling

Seksizm

Bazant, Kinga Budzaj

Оригинальный текст

Seksizm!

Wracam do siebie z dalekiej podróży

Byłem sam i jestem sam dalej

Niektórym facetom samotność nie służy

Ja robię muzykę, nie narzekam wcale

Piwo jest złe, a kobiety drogie!

Wysoko sztandar braciom niosę ten

By zatryumfować nad przepięknym wrogiem

Ja jestem Danielem, a ona jest lwem

Jestem Samsonem, a ona Dalilą

Wpierw rozkochała, potem włosy ścięła

Byłem dla niej Mount Everestem

To ona na mnie swą flagę zatknęła

Byłem niewinny i nieskalany

A ona dobiła z Szatanem targ

Jak Ewa pierwsza jabłko ugryzła

A ja spijałem sok wprost z jej warg!

Byłam twoja, lecz już nie jestem

Byłeś mój, a zostałeś sam

Rozpalałam cię jednym gestem

I porzucałam u rozkoszy bram

Spędzałam noce w twoich ramionach

Bladym świtem wyrzucałam cię

A teraz, gdy moje serce kona

Chciałabym wiedzieć, gdzie jesteś, gdzie?

Nie ma takiej siły i nie ma takiej mocy

Co do jej łóżka zaciągnie mnie znów

Czasami budzi mnie coś o północy

Może Księżyc w pełni, może jej duch?

Nie może wiedzieć, że krzyczę jej imię

Podchodzę do okna i rozsuwam story

Patrzę na ścianę, napełniam naczynie

Wspominam bez happyendu lovestory

Myślałaś, że będziesz jak żona Ozjasza?

Że zdradzać mnie możesz z kim tylko chcesz?

A ja, się czołgając jak pies u twych stóp

Wykupię dług i znów przygarnę?

Też tacy nie bądźcie, Bracia Mężczyźni

Dbajcie o honor, nie dajcie się zwieść!

«Pozostać twardym, nie cierpieć przez takie»

Seksizmu przesłanie polecam i cześć!

Byłam twoja, lecz już nie jestem

Byłeś mój, a zostałeś sam

Rozpalałam cię jednym gestem

I porzucałam u rozkoszy bram

Spędzałam noce w twoich ramionach

Bladym świtem wyrzucałam cię

A teraz, gdy moje serce kona

Chciałabym wiedzieć, gdzie jesteś, gdzie?

Mówiłeś: «przecież wiesz, że cię kocham»

Mówiłeś, że nigdy nie skrzywdzisz mnie!

Byłam pewna, że to jest prawdą

Dopóki dnia tego nie zgubiłam się!

Może zdradziłaś siedemdziesiąt razy

A Bóg jest mężczyzną, każdy to wie

On kazał przebaczać siedem więcej razy

Wybaczam, wróć do mnie, wciąż kocham cię!

Перевод песни

seksisme!

Ik kom terug bij mezelf van een verre reis

Ik was alleen en ben nog steeds alleen

Sommige jongens houden er niet van om alleen te zijn

Ik maak muziek, ik klaag helemaal niet

Bier is slecht en vrouwen zijn duur!

Ik draag deze banier hoog naar mijn broers

Om te zegevieren over een mooie vijand

Ik ben Daniel en zij is een leeuw

Ik ben Samson en zij is Delila

Eerst werd ze verliefd, toen knipte ze haar haar

Ik was de Mount Everest voor haar

Zij was het die haar vlag op mij zette

Ik was onschuldig en smetteloos

En ze sloot een deal met Satan

Hoe Eve in de eerste appel beet

En ik dronk het sap rechtstreeks van haar lippen!

Ik was van jou, maar dat ben ik niet meer

Je was van mij en je werd alleen gelaten

Ik heb je in brand gestoken met één gebaar

En ik vertrok bij de poorten van verrukking

Ik heb nachten in je armen doorgebracht

Ik gooide je eruit bij het krieken van de dag

En nu mijn hart sterft

Ik zou graag willen weten waar je bent, waar?

Er is niet zo'n kracht en er is niet zo'n kracht

Wat haar bed betreft, ze sleept me wel weer terug

Soms word ik midden in de nacht wakker van iets

Misschien de volle maan, misschien haar geest?

Ze mag niet weten dat ik haar naam schreeuw

Ik ga naar het raam en doe de gordijnen open

Ik kijk naar de muur, vul het vat

Ik haal herinneringen op zonder happyend liefdesverhaal

Dacht je dat je net als de vrouw van Uzziah zou zijn?

Dat je me kunt bedriegen met wie je maar wilt?

En ik, kruipend als een hond aan je voeten

Zal ik de schuld kopen en weer opnemen?

Wees ook niet zo, broeder mannen

Zorg voor uw eer, laat u niet misleiden!

"Blijf taai, lijd niet zo"

Ik raad de boodschap van seksisme en hallo aan!

Ik was van jou, maar dat ben ik niet meer

Je was van mij en je werd alleen gelaten

Ik heb je in brand gestoken met één gebaar

En ik vertrok bij de poorten van verrukking

Ik heb nachten in je armen doorgebracht

Ik gooide je eruit bij het krieken van de dag

En nu mijn hart sterft

Ik zou graag willen weten waar je bent, waar?

Je zei: "je weet dat ik van je hou"

Je zei dat je me nooit pijn zou doen!

Ik wist zeker dat het waar was

Tot die dag dat ik verdwaalde!

Misschien heb je zeventig keer vals gespeeld

En God is een mens, dat weet iedereen

Hij beval nog zeven keer te vergeven

Het spijt me, kom bij me terug, ik hou nog steeds van je!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt