Hieronder staat de songtekst van het nummer Zinnsoldaten und Kanonen, 1917 , artiest - Angizia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Angizia
Ein Zinnsoldat mit Schild und Helm
War kühn wie ein Pirat…
Er glich dem Krieger Drosselbart
Mit seinem Schießgewehr.
Er klopfte auf den Knochen hart
Und war ein feiner Herr.
Er stand den Manne kühn und trunken,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken,
Er stob mit Schwertern und Kanonen,
Als wollt' er seine Juden lohnen.
Du, mein Zwerg, willst Krieger sein,
Am Schlachtfeld ganz allein?
Du torkelst, bleich, wie fett ein Schwein,
Und wirfst… mit einem Stein?
Er rührte von der Puppenstadt
Und schlauchte die Gefahr.
Er tat was eine Puppe tat
Und kämpfte ohne Schar.
Er stand den Manne kühn und trunken,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken,
Er stob mit Schwertern und Kanonen,
Als wollt' er seine Juden lohnen.
Das Spiel war fein, «Soldatensein!»
Gen Schuft und Schurke ganz allein!
Er schlich bedacht in den leeren Schacht
Und spähte auf die Schurken.
Er hob die Lanze hoch in Acht
Und pfählte sie wie Gurken.
Du kleiner Zinnsoldat,
Du wagst eine freche Lippe;
Dein Mut ist… ha!
(Gelächter!)
Eine Schmach
Für meine Ritter!
Er zog in Bann
Wie ein Edelmann,
Er war unser Puppenritter.
Links, zwo, drei, vier!
Er stob als Mann
Wie nur er es kann
Durch ein Heer der Schnauzbartmannen!
Links, zwo, drei, vier!
Er tat in Acht,
Was man so nicht macht
Und hievte seine Banner.
Du, mein Zwerg, wirst Sieger sein,
Am Schlachtfeld ganz allein?
Du tänzelst, schlau, wie Licht zum Schein,
Und kämpfst… mit einem Stein?
Er rührte von der Puppenstadt
Und schlauchte die Gefahr.
Er tat was eine Puppe tat
Und kämpfte ohne Schar.
Er stand den Manne kühn und trunken,
(ach) bohrte Lanzen durch Halunken,
Er stob mit Schwertern und Kanonen,
Als wollt' er seine Juden lohnen.
Im Jahre 1920 erleidet der «Bund der Musikanten"eine äußerst schmerzliche
Erfahrung.
In Lemberg erzählte man sich damals die Geschichte vom Krüppel
Spennocchi, der auf einem kleinen Gehöft außerhalb der Stadt beheimatet und
von schauerlicher Kreatur war.
Im Zuge der Gepflogenheit, das
Spennocchi-Gehöft ob des dort hausenden Krüppels zu verachten, haben die
«Judenkinder"ihre so human und mit Vernunft begründete Denkweise zur Seite
gelegt und in geistloser Gefolgschaft weltlicher Buben das so animalisch
anmutende «Monster"mit Steinen und Ästen beworfen. Hören Sie nun die
Vertonung einer einmalig grotesken Begegnung, bei der ein «engelhafter»
Krüppel einen gaukelnden Juden, und damit seinen einstigen Schinder, an den
Pranger stellt.
Een tinnen soldaat met schild en helm
Was zo brutaal als een piraat...
Gelijk aan de krijger Thrushbeard
Met zijn geweer.
Hij klopte hard op het bot
En was een fijne heer.
Hij stond de man brutaal en dronken,
(ah) doorboorde lansen door schurken,
Hij snelde met zwaarden en kanonnen,
Alsof hij zijn joden wilde belonen.
Jij, mijn dwerg, wil een krijger zijn
Helemaal alleen op het slagveld?
Je wankelt, bleek, als een dik varken,
En gooien... een steen?
Hij raakte aan de poppenstad
En spoot het gevaar weg.
Hij deed wat een pop deed
En vocht zonder band.
Hij stond de man brutaal en dronken,
(ah) doorboorde lansen door schurken,
Hij snelde met zwaarden en kanonnen,
Alsof hij zijn joden wilde belonen.
Het spel was prima, "Om een soldaat te zijn!"
Gene schurk en schurk helemaal alleen!
Hij kroop voorzichtig in de lege schacht
En tuurde naar de schurken.
Hij hief de speer hoog in acht
En stak ze als komkommers.
Jij kleine tinnen soldaat,
Je durft een brutale lip;
Je moed is... ha!
(Gelach!)
Een schande
Voor mijn ridders!
Hij sprak een spreuk uit
als een edelman,
Hij was onze marionetridder.
Links twee drie vier!
Hij stierf als een man
Zoals alleen hij dat kan
Door een leger van besnorde mannen!
Links twee drie vier!
Hij zorgde
Wat je niet moet doen
En hief zijn spandoeken op.
Jij, mijn dwerg, zal zegevieren,
Helemaal alleen op het slagveld?
Je danst, slim, als licht om te schijnen,
En vechten... met een steen?
Hij raakte aan de poppenstad
En spoot het gevaar weg.
Hij deed wat een pop deed
En vocht zonder band.
Hij stond de man brutaal en dronken,
(ah) doorboorde lansen door schurken,
Hij snelde met zwaarden en kanonnen,
Alsof hij zijn joden wilde belonen.
In 1920 leed de "Bund der Musikanten" een uiterst pijnlijke
Beleven.
In Lviv vertelden mensen vroeger het verhaal van de kreupele
Spennocchi, die op een kleine boerderij buiten de stad woont en
was van een afschuwelijk wezen.
In de loop van de gewoonte, dat
Spennocchi-boerderij vanwege de kreupelen die daar wonen, hebben ze
"Joodse kinderen" zetten hun manier van denken, die zo humaan en gebaseerd is op de rede, opzij
gelaten en in hersenloze navolging van wereldse jongens die zo dierlijk zijn
stenen en takken werden naar schijnbaar «monsters» gegooid. Luister nu naar hen
Het decor van een unieke groteske ontmoeting waarin een "engelachtige"
Maak een dwaze Jood kreupel, en daarmee zijn voormalige flayer
aan de schandpaal genageld.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt