2 Millionen Rubel - Angizia
С переводом

2 Millionen Rubel - Angizia

Альбом
Das Schachbrett Des Trommelbuben Zacharias
Год
2013
Язык
`Duits`
Длительность
449690

Hieronder staat de songtekst van het nummer 2 Millionen Rubel , artiest - Angizia met vertaling

Tekst van het liedje " 2 Millionen Rubel "

Originele tekst met vertaling

2 Millionen Rubel

Angizia

Оригинальный текст

Moskau, Winter 1904, Im Konzertsaal des Bolschoi-Theaters, am Swerlowplatz,

und abgelegen von diesen vierlen schon tagelang verschneiten Statuen,

setzten sich die letzten geladenen Gaste in den Saal und legten ihre

Kleider zur Seite.

Nur Delegierte, Maler und Feuilletonisten in ihrer

kulturellen Eigenart schmollten noch in ihren Lehnstuhlen nebenan (im

Erker) und vergaben sich hinter den Fachern ihres Kartenspiels.

Auben,

rundumher im Schneeaquarell, spazierte und plauderte das geistliche Moskau.

Gemultich geduckte Burgerhauser warfen blumerante Schattenbauten auf die

Nordseite des Konzertsaals, was die Sperrschrift des Papieranschlages an

der Pforte verdeckte und Kerzenlichter bis zum Dochtnacken erstickte.

In

den Wohnbauten sah man Madchen in karierten Puffarmelkeidern, sie saben auf

farierten Samtpolstersesseln und umsaumten die glanzlosen Fenster ihrer

Baracken.

Stets angeborene Wege und Hauser, Aus und Einblicke, die

Zacharias mit scharfen Blicken stach.

Seine schon nabkalte Trommel hatte er

mit einem Fell zugedeckt und im Nacheinander dieses Nachmittags aus der

Pflicht in den Alltag getragne.

Angelehnt an den Flugelrand der

Rundbogenfenster (zum Festsaal) starrte er in den prominenten

Menschenrummel im Odeum, der sich um ein Pianoforte versammelte, um

verschiedenen Virtuosen mit passivem Applaus zu schmeilchen.

Zwischen den

riesigen Proszeniumturen lehnten Soldaten, die das Ausmab der Lichtstrecke

kontrollierten und nach Dochttoten und Parade nur mehr Glanz am weinroten

Teppichboden duldeten.

Als der erste Virtuose in die Tasten des prunkvollen

Flugels schmetterte, lehnten sich alle grob und kleingewachsenen Menschen

auf und bedeckten ihr Herz, patriotisch und stolz auf Rachmaninows

Tondichtung, mit dem rechten Handrucken.

Unbeirrt und stolzgemacht vom

Chauvinismus der Menschen im Saal legt Zacharias seine Trommel frei und

beginnt loszumaschieren, erst links, dann rechts, entschlossen in seine

Trommel zu schlagen.

Er durchstobt die riesigen Holzturen und zieht

trommelnd in den Konzertsaal ein.

Vor dem Pianisten angehalten — die

geladenen Gaste geizten nicht mit Hochmut und stachen ihn indes mit feurig

roten Blicken — lost er die Trommel aus der wundgeschundenen Lederschleife

und legt sie vor das Klavier.

Es war sien letzter Trommelschlag.

(Damals

war Zacharias 9 Jahre alt.)

Перевод песни

Moskou, winter 1904, in de concertzaal van het Bolshoi Theater op het Sverlov-plein,

en afgezien van die vier beelden die al dagen ingesneeuwd zijn,

de laatste genodigden gingen in de hal zitten en legden die van hen neer

kleding aan de kant.

Alleen afgevaardigden, schilders en columnisten in hun

culturele eigenaardigheden zaten nog te mokken in hun fauteuils ernaast (in de

erker) en vergaven zichzelf achter de vakken van hun kaartspel.

Auben,

rondom in sneeuwwaterverf, wandelde en praatte spiritueel Moskou.

Multich gehurkte Burgerhauser gooide bloemrijke schaduwrijke gebouwen op de

Noordzijde van de concertzaal, met vermelding van de cursief gedrukte aankondiging

de poort verborgen en kaarslicht gesmoord tot aan de lont nek.

In

in de woongebouwen zag je meisjes in geruite jurkjes met pofmouwen, ze gingen rechtop zitten

gekleurde fluwelen fauteuils en bekleedden de matte ramen van hen

kazerne.

Altijd aangeboren manieren en huizen, uit en inzichten die

Zacharias gestoken met scherpe ogen.

Hij had zijn toch al koude trom

bedekt met een vacht en achtereenvolgens vanmiddag uit de

Plicht gedragen in het dagelijks leven.

Gebaseerd op de vleugelrand van de

Gebogen raam (naar de balzaal) staarde hij in de prominente?

Menigten in het Odeum, die zich rond een pianoforte verzamelden, om

om verschillende virtuozen te vleien met passief applaus.

Tussen

enorme proscenium deuren leunde soldaten, de omvang van het licht stretch

gecontroleerd en na lont dood en parade alleen meer glans op het wijnrood

Tapijt getolereerd.

Als de eerste virtuoos in de toetsen van het magnifieke

Flugels schalden, alle grove en korte mensen leunden

omhoog en hun harten bedekken, patriottisch en trots op Rachmaninovs

Toongedicht, met de rug van de rechterhand.

Onverschrokken en trots op

Chauvinisme van de mensen in de zaal, Zacharias legt zijn trommel bloot en

begint weg te marcheren, eerst links, dan rechts, vastbesloten in zijn

trom slaan.

Hij slaat door de enorme houten deuren en trekt

trommelen in de concertzaal.

Gestopt voor de pianist - de

genodigden waren niet gierig van arrogantie en staken hem vurig neer

rode ogen - hij maakt de trommel los van de gewonde leren lus

en zet ze voor de piano.

Het was haar laatste drumslag.

(Vroeger

Zacharia was 9 jaar oud.)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt