Hieronder staat de songtekst van het nummer Komik und elegische Momente , artiest - Angizia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Angizia
Der Tod ist ein Gelächter
Denn das Leben ist bizarr
Er pocht an roten Türen
Denn sein Richter ist ein Narr
Komisch ist das Leben
Wenn es nicht mehr mit mir tanzt
Plump scheint es zu geben
Was der Tod in uns verschanzt
Lebt' ich kühn wie ein heller Ton
Lebt' ich wie ein kranker Mann…
Lebt' ich wie ein Bub vom Zarenlohn
Lebt' ich wie nur ich es kann
Kühn blieb der Leierkastenmann
Komisch war sein Gesang
Er drehte die Leier ohne Zwang
Er machte Humor zum Drang
Lebt' ich wie ein Mann vom Zarenlohn
Lebt' ich wie ein kranker Mann…
Lebt' ich (so) kühn wie ein heller Ton
Lebt' ich wie nur ich es kann…
Kühn blieb der Leierkastenmann
Komisch war sein Gesang
Er drehte die Leier ohne Zwang
Er machte Humor zum Drang
Kühn blieb der Leierkastenmann
Komisch war sein Gesang
Er drehte die Leier ohne Zwang
Er machte Humor zum Drang
Als die große Judenhetze einsetzt, wird es für Hohlberg immer schwieriger
Sein Ideal vom komisch besetzten Menschentum mit fidelen Klängen
Durchzusetzen.
Während die Königsberger letzte Briefe kritzeln, versteckte
Münzen zählen und über ein nächstes Jahrzehnt ratschlagen, stellt sich
Ihm, dem Leierkastenmann, ein barfüßiges Mädchen mit dem indischen Namen
«Tschandravatii» vor.
Das vom Schmutz der Wasserlachen bekleckerte Kind
Verehrt das Hohlberggemüt, hüpft und singt vor seinem Kasten, das
Dunkelblaue Kleidchen mit beiden Händen hochgehoben, und verwandelt den
Puppenfratz August in eine skurrile Tanzfigur.
Frühmorgens und so lange
Bis die Nacht erwägt, den fröhlich begonnenen Tag mit dunklen, immer dunkler
Werdenden Nachttüchern zuzudecken, tanzt das knochige Waisenkind zu
Hohlbergs bizarr-komischer Musik.
Er leiert und leiert, doch kalte Winter
Ziehen hinauf nach Königsberg, und nur noch kranke Bettler und Tote ruhen
In der eisigen Stadt.
Willens, den «Krieger» zu beschämen, bevorzugt Hohlberg
Den Winter als Mörder seiner Lieder, seiner Träume und seines Lebens.
Als
Der Judenfeind die Stadt Königsberg erreicht, zieht der Spielmann stolz
Und trunken in den verzweigten Labyrinthgarten nahe dem Marktplatz, um dort
Den harten Kampf gegen den russischen Winter, der ob seiner erdrückenden
Schneedecken nun endgültig seinem Namen gerecht wurde, zu verlieren
Einige Jahre später, nachdem der Leierkastenmann nachweislich aus der
Stadt verschwunden war, erzählte sich manch Königsberger die folgende
Geschichte:
Damals, im strengen Winter 1941, soll ein indisches Mädchen erfroren sein
6 Jahre alt und verliebt in die Geige.
Man sagt, das Kind hätte einen
Spielmann lachen hören, unten am Graben, in dem künstlich angelegten
Labyrinthgarten der Stadt.
«lachen» wie der Donner donnerte und Sonne in
Der Nase kitzelte, «lachen» wie es das Mädchen selbst nur allzu gerne tat
Barfuß und dem Leierkastenspiel eines Verrückten hörig, war es in den
Irrgarten gezogen, dem Gelächter des Leierkastenmannes folgend.
Fast
Verwegen ob der lauten Mitteilung stiefelte das Kind weiter, ohne je einen
Stiefel getragen zu haben.
Der Mann lachte und lachte, leierte immer
Wieder zwei, dann drei Töne.
Immer leiser verstummten sie in den vereisten
Schneebrettern, die sich nun nach und nach von den eisig bedeckten Hecken
Lösten
Man fand das Mädchen dann im Frühjahr danach, als viele Königsberger aus
Dem Süden zurückkehrten, um nach ihren Häuserresten zu sehen.
Es saß am Boden
Die Arme verschränkt, vor sich ein Kopekenstück, das aus einer leeren
Handschale fiel.
Den Kopf hatte es an einen Leierkasten gewinkelt.
Und
Dort, wo Schnee schon schmolz, doch Erde noch fern war, ragte die Holzhand einer
Feurig roten Marionette hervor.
Unter ihr — konnte das ein lachender Toter
Gewesen sein?
— fand man, die Marionette fest umklammernd, einen jüdischen
Musikanten, erfroren und genauso mindestens einen Winter tot
Sein Name: Elias Hohlberg, 39 Jahre alt
Dood is lachen
Omdat het leven bizar is
Hij klopt op rode deuren
Want zijn rechter is een dwaas
Grappig is het leven
Wanneer het niet langer met mij danst
Er lijkt onhandig te zijn
Wat de dood in ons verschanst?
Ik leefde stoutmoedig als een heldere toon
Ik leef als een zieke man...
Ik leefde als een jongen op het loon van de tsaar
Ik leef zoals alleen ik kan
De orgeldraaier bleef stoutmoedig
Zijn zang was grappig
Hij bespeelde de lier zonder dwang
Hij maakte van humor een drang
Ik leefde als een man op het loon van de tsaar
Ik leef als een zieke man...
Ik leefde (zo) stoutmoedig als een heldere toon
Ik leef zoals alleen ik kan...
De orgeldraaier bleef stoutmoedig
Zijn zang was grappig
Hij bespeelde de lier zonder dwang
Hij maakte van humor een drang
De orgeldraaier bleef stoutmoedig
Zijn zang was grappig
Hij bespeelde de lier zonder dwang
Hij maakte van humor een drang
Wanneer het grote uithalen van Joden begint, wordt het voor Hohlberg steeds moeilijker
Zijn ideaal van komische menselijkheid met vrolijke klanken
afdwingen.
Terwijl de Königsbergers hun laatste brieven krabbelen, verborg
Munten tellen en gissen naar een volgend decennium, zo blijkt
Voor hem, de orgeldraaier, een meisje op blote voeten met de Indiase naam
«Chadravatii».
Het kind bedekt met vuil van de plassen water
Aanbid de geest van Hohlberg, hop en zing voor zijn box, dat is
Met beide handen donkerblauwe jurken getild en de . getransformeerd
Doll face August verandert in een bizar dansfiguur.
Vroeg in de ochtend en zo lang
Tot de nacht overdenkt, begon de dag gelukkig met donker, donkerder en donkerder
De benige wees danst om de aanstaande nachtkleding te bedekken
Hohlbergs bizar-komische muziek.
Hij kwijlt en kwijlt, maar koude winters
Ga naar Konigsberg, en alleen zieke bedelaars en de doden rusten
In de bevroren stad.
Bereid om de "krijger" te schande te maken, geeft Hohlberg er de voorkeur aan
Winter als de moordenaar van zijn liedjes, zijn dromen en zijn leven.
Wanneer
De antisemieten bereikten de stad Koenigsberg, de minstreel beweegt trots
En dronken in de vertakkende labyrinttuin bij de markt, daar in de buurt
De harde strijd tegen de Russische winter vanwege zijn verplettering
Sneeuwbedekking deed eindelijk zijn naam eer aan
Een paar jaar later, nadat de draailier aantoonbaar afkomstig was uit de
stad was verdwenen, zei menig Königsberger tegen zichzelf:
Verhaal:
Toen, in de strenge winter van 1941, zou een Indiaas meisje doodgevroren zijn
6 jaar oud en verliefd op de viool.
Ze zeggen dat het kind er een heeft
Hoor Spielmann lachen om de sloot, in de door mensen gemaakte
Labyrinttuin van de stad.
«lachen» terwijl de donder donderde en de zon binnenkwam
De neus kietelde, "lachend", zoals het meisje zelf maar al te graag deed
Op blote voeten en luisterend naar de orgeldraaier van een waanzinnige, het was in de...
Een doolhof getekend, naar aanleiding van het gelach van de orgeldraaier.
Bijna
Gedurfd vanwege de luide boodschap, sjokte het kind verder, zonder één
laarzen hebben gedragen.
De man lachte en lachte, altijd dreunend
Nog twee, dan drie tonen.
Steeds stiller vielen ze stil in de ijzige
Plakken sneeuw, die nu langzaam van de ijzige heggen loskomen
oplossen
Het meisje werd vervolgens gevonden in de lente erna, toen veel Königsbergers vertrokken
Keerde terug naar het zuiden om te zien wat er over was van hun huizen.
Het zat op de grond
Armen gekruist, een kopeekstuk voor zich, genomen uit een leeg exemplaar
Handbeschermer viel.
Het had zijn hoofd gebogen naar een orgeldraaier.
en
Daar, waar de sneeuw al aan het smelten was, maar de aarde nog ver weg was, stak de houten hand van een uit
Vurige rode marionet komt tevoorschijn.
Beneden haar - een lachende dode man zou dat kunnen doen
Ben geweest?
- er werd er een gevonden, de pop stevig vastgeklemd, een Joodse
Muzikanten, doodgevroren en ook al minstens één winter dood
Zijn naam: Elias Hohlberg, 39 jaar oud
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt